This has assisted many Member States in raising their understanding and awareness of the recruitment process and campaigns. | UN | وقد ساعد ذلك الكثير من الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعمليات والحملات المتعلقة بالتعيين والوعي بها. |
However, recognition and awareness alone will not suffice to cure the acute problems small island developing States are facing today. | UN | ومع ذلك، فان الاعتراف والوعي وحدهما لن يكفيا لعلاج المشاكل الملحة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية اليوم. |
Without effective measures to educate scientists about the existence and importance of such Codes, attitude and awareness will remain largely unchanged. | UN | فبدون تدابير فعالة لتثقيف العلماء بشأن وجود وأهمية تلك المدونات، سيظل السلوك والوعي على ما هما عليه دون تبدّل |
The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. | UN | تعتمد الحماية الفعالة لحقوق الإنسان على معرفة هذه الحقوق والوعي بها في جميع قطاعات المجتمع. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. | UN | ويمكن رفع الأولويات المتعلقة بالمحيطات إلى مستوى أرقى من الاهتمام والوعي الدوليين بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The Commission is also empowered to issue independent reports relating to human rights and promote the understanding and awareness of human rights. | UN | وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها. |
The Commission is also empowered to issue independent reports relating to human rights and to promote the understanding and awareness of human rights. | UN | وتخول للمفوضية أيضا سلطة إصدار تقارير مستقلة بشأن حقوق الإنسان وتعزيز تفهم حقوق الإنسان والوعي بها. |
31. Enhancing knowledge and awareness of human rights is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. | UN | 31- إن تعزيز المعرفة والوعي بحقوق الإنسان أمر حيوي لكي تصبح حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من كل جوانب المجتمع. |
Other measures aim at increasing knowledge and awareness about human rights. | UN | وتهدف تدابير أخرى إلى زيادة المعرفة والوعي بحقوق الإنسان. |
Lack of education and awareness entail significant constraints. | UN | ويستتبع انعدام التعليم والوعي قيوداً ملحوظة. |
In the evaluation, attribution and awareness gaps have been equated with an actual lack of contribution and performance. | UN | وفي التقييم، فإن ثغرات الإسناد والوعي قد اعتبر أنها تعني غيابا فعليا للإسهام والأداء. |
Investigation of crimes against women is hampered by a lack of skills, training and awareness. | UN | ومما يعيق التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المرأة عدم توفر المهارات والتدريب والوعي. |
Develop and promote better knowledge and awareness of subregional problems confronting West Africa. | UN | تطوير وتعزيز تحسين المعرفة والوعي بالمشاكل دون الإقليمية التي تواجهها غرب أفريقيا. |
Steps to promote education, training and awareness in respect of strategies and actions; | UN | ' 4` الخطوات المؤدية إلى تعزيز التعليم والتدريب والوعي فيما يتعلق بالاستراتيجيات والأعمال؛ |
They show high literacy and deep understanding and awareness of present situation in our own country and in the rest of the world. | UN | وهي تُظهر ارتفاع مستوى التعلّم كما تعكس الفهم والوعي العميقين للوضع الراهن في بلدنا وفي باقي العالم. |
Nevertheless, thanks to increased education and awareness, attitudes were changing, and the Government was doing its best to accelerate the process of change. | UN | بيد أن هذه المواقف اصبحت تتغير بفضل زيادة التعليم والوعي. وتبذل الحكومة قصاراها لتسريع عملية التغيير. |
This would have the obvious advantage of strengthening national ownership and awareness of the programme at the national level. | UN | ولهذا الأسلوب ميزته الواضحة في تعزيز تبني البرنامج والوعي به على المستوى الوطني. |
Capacity-building, education and public awareness and science for sustainable development | UN | بناء القدرات، والتعليم، والوعي العام، والعلم، ﻷغراض التنمية المستدامة |
Racial consciousness is almost universal and manifested itself in widely diverse places and at various periods throughout history. | UN | والوعي بالاختلافات العرقية له طبيعة عالمية تقريباً وقد تجلى في أماكن مختلفة وفي فترات تاريخية مختلفة. |
The programme aims to increase tolerance and the awareness of democracy, and to reduce xenophobia and racism. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى زيادة التسامح والوعي بالديمقراطية، والحد من كره الأجانب والعنصرية. |
:: Adequate preparation and an awareness of the red lines in the positions of the parties; | UN | :: الإعداد الكافي، والوعي بالخطوط الحمراء في مواقف الأطراف؛ |
However, the Committee expresses its concern at the increasing incidence and lack of awareness of and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها لتزايد حدوث العنف العائلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، وقلة المعلومات والوعي بهذا الخصوص. |
:: Respect local laws, customs and practices and be aware of and respect culture, religion, traditions and gender issues | UN | :: احترام القوانين والعادات والممارسات المحلية والوعي بالثقافة والدين والتقاليد والمسائل الجنسانية المحلية واحترامها |