Recurrent costs include the mobility allowance and the nonremoval allowance. | UN | وتشمل التكاليف المتكررة بدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة. |
Assistance consisted of a short-term grant of food, a cash travel allowance, roofing materials, basic farming tools and household items. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
Assistance consisted of a short-term grant of food, a cash travel allowance, roofing materials, basic farming tools and household items. | UN | وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية. |
allowance, hardship, hazard pay, post adjustment, cost of living, local | UN | والمشقـة، وبدل المخاطر، وتسوية مقـر العمـل، وتكلفـة المعيشة، والمرتبـات |
and per diem, plus round trip airfare, first class. | Open Subtitles | وبدل يومى، بالأضافة لتذاكر طيران من الدرجة الأولى. |
Most of the budgeted amount was spent to support travel and daily subsistence allowances (DSA) for 29 participants. | UN | وأنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 مشاركاً. |
The direct costs to the United Nations were in the form of travel and daily subsistence allowance (DSA) expenditures incurred in 1995. | UN | وقال إن التكاليف المباشرة الواقعة على اﻷمم المتحدة هي في شكل تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي المتكبدة في عام ١٩٩٥. |
Travel and daily subsistence allowance in respect of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA | UN | بدل السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من إدارة شؤون نزع السلاح والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
ESA defrayed the cost of air travel and daily subsistence allowance of seven participants from five countries. | UN | وتولت وكالة الفضاء الأوروبية تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي لسبعة مشاركين من خمسة بلدان. |
However, the Secretary-General drew attention to the very different purposes served by the daily subsistence allowance and mission subsistence allowance. | UN | ولكن الأمين العام يلفت الانتباه إلى أن بدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المقرر للبعثات يخدمان أغراضا مختلفة تماما. |
Administrative instructions issued on education grant, mobility and hardship allowance, as well as on rest and recuperation | UN | توجيهات إدارية تم إصدارها بشأن منحة التعليم وبدل الانتقال والمشقة والراحة والاستجمام |
Participants' travel and a monthly subsistence allowance are covered by the Grant. | UN | وتتم تغطية سفر المشاركين وبدل الإقامة الشهري بواسطة منحة من الوكالة. |
The costs associated with the induction course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. | UN | وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة. |
At present, judges are paid their basic salary from the Ministry of Justice and a separate performance allowance from the Council of Ministers. | UN | وفي الوقت الحالي، تدفع للقضاة رواتبهم الأساسية من وزارة العدل وبدل أداء منفصل من مجلس الوزراء. |
Some of the benefits provided under the scheme are retirement pension, invalidity pension, employment injury benefits and maternity allowance. | UN | ومن بين المزايا التي توفرها الخطة المعاشات التقاعدية، ومعاشات العجز، واستحقاقات الإصابة في العمل، وبدل الأمومة. |
Travel and daily subsistence allowance costs of participants | UN | تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومية للمشاركين |
In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance. | UN | وإضافة إلى بدل المعيشة الشهري، يتألف بدل المعيشة للمتطوعين من بدل الإقامة وبدل الأسرة. |
Investigation of fraudulent assignment grant and residential security allowance claims by a staff member at ICTR | UN | التحقيق في مطالبات احتيالية من موظف في المحكمة تتصل بمنحة انتداب وبدل أمني لأماكن الإقامة |
Investigation of fraudulent assignment grant and residential security allowance claims by a staff member at ICTR | UN | التحقيق في مطالبات احتيالية من موظف في المحكمة تتصل بمنحة انتداب وبدل أمني لأماكن الإقامة |
Because each appointment was for a period of less than six months, he continued to receive pension benefits in addition to a salary and per diem. | UN | وﻷن كل تعيين كان لفترة تقل عن ستة أشهر، فقد ظل يتقاضى استحقاقات المعاش التقاعدي باﻹضافة إلى مرتب وبدل إقامة يومي. |
allowances for maternity and birth for working women at the rate of 100% of average wage; | UN | :: بدل الأمومة، وبدل الوضع للمرأة العاملة بنسبة 100 في المائة من متوسط الأجر؛ |
instead of being an exemplary employer the United Nations system was becoming an unattractive place to work. | UN | وبدل أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة صاحب عمل مثالي، فقد أصبحت مكانا غير مغر للعمل. |
rather than charging the former First Daughter with possession, | Open Subtitles | وبدل توجيه تهمة حيازة المخدرات للابنة الأولى السابقة |
The benefits comprise those for after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات استحقاقات تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة. |
(muffled and echoing) Raise the limit, and change the cards. | Open Subtitles | إرفع الحد وبدل الورق |