ويكيبيديا

    "وتجري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are being
        
    • is being
        
    • are under way
        
    • conducts
        
    • are conducted
        
    • conduct
        
    • was being
        
    • take place
        
    • are ongoing
        
    • is under way
        
    • were being
        
    • are taking place
        
    • takes place
        
    • is conducting
        
    • is taking place
        
    Steps are being taken to ratify the United Nations convention against terrorism. UN وتجري الاستعدادات من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Also, evaluation visits are being conducted to ensure compliance UN وتجري أيضاً زيارات تقييم لكفالة الامتثال للمعايير المقررة
    Additional consultation is being undertaken in the context of Umoja implementation by the United Nations entities in Nairobi. UN وتجري الآن مشاورات إضافية في سياق تنفيذ نظام أوموجا من جانب كيانات الأمم المتحدة في نيروبي.
    Preparations are under way to permanently deploy personnel to Beledweyne. UN وتجري أعمال التحضير لنشر أفراد في بيلدوين بشكل دائم.
    Armenia continues its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN وتواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري وتجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Judicial proceedings are conducted fairly respecting the rights of all parties. UN وتجري الإجراءات القضائية بشكل عادل مع احترام حقوق جميع الأطراف.
    A number of cases are being tried under the new laws. UN وتجري حاليا محاكمات في عدد من القضايا بموجب القوانين الجديدة.
    Twenty-seven per cent of the children are being monitored. UN وتجري متابعة سبعة وعشرين في المائة من الأطفال.
    These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. UN وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
    This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. UN ولقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع.
    This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. UN وقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع.
    Surveying is being carried out nationwide to locate hazardous areas and demarcate them as accurately as possible. UN وتجري حاليا عمليات المسح جميع أنحاء البلد لتعيين المناطق الخطرة ورسم معالمها بأدق ما يمكن.
    Human rights investigations into the allegations are under way. UN وتجري حاليا تحقيقات في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان.
    The Commission also conducts on-site inspections in detention centers and prisons. UN وتجري اللجنة أيضاً عمليات تفتيش موقعية في مراكز الاحتجاز والسجون.
    Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. UN وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما.
    An International Humanitarian Network was being established to prepare concrete proposals in this respect to be submitted to the Millennium Assembly. UN وتجري اﻵن إقامة شبكة دولية للشؤون اﻹنسانية ﻹعداد مقترحات محددة في هذا الصدد تقدم إلى جمعية اﻷمم المتحدة اﻷلفية.
    Survey and extraction of groundwaters take place on the land. UN وتجري عمليات المسح والاستخراج المتعلقة بالمياه الجوفية على البر.
    Discussions on a revised memorandum of understanding are ongoing. UN وتجري حاليا مناقشات بشأن وضع مذكرة تفاهم منقحة.
    A global parliamentary inquiry on action to that effect is under way. UN وتجري حاليا دراسة برلمانية عالمية عن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    She said that the partnership was relatively new and that additional partners were being sought, particularly from developing countries. UN وقالت إن تلك الشراكة تعد جديدة نسبياً وتجري المساعي لاجتذاب شركاء إضافيين فيها، وبخاصة من البلدان النامية.
    Discussions with UNHCR are taking place to clarify the relationship between OIOS and this Committee. UN وتجري مناقشات مع المفوضية بهدف توضيح العلاقة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهذه اللجنة.
    Monitoring of activities takes place at the unit and management level, but is not formalized in guidelines. UN وتجري أنشطة الرصد على مستوى الوحدة والإدارة، ولكن لا توجد قواعد تحددها في المبادئ التوجيهية.
    UNHCR is conducting negotiations with the Government for a new site. UN وتجري المفوضية مفاوضات مع الحكومة من أجل اختيار موقع جديد.
    Today's debate on cooperation between the United Nations and the OAU is taking place at what is still a critical time for the African continent. UN وتجري مناقشة اليوم بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في وقت ما زال حرجا بالنسبة للقارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد