ويكيبيديا

    "وتشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and encourage
        
    • and promote
        
    • and encouraging
        
    • and promoting
        
    • promotion
        
    • and to encourage
        
    • and to promote
        
    • and encouragement
        
    • and encouraged
        
    • encouragement of
        
    • encourage the
        
    • and support
        
    The United Nations system has, over the past decade, established a framework to support and encourage its evaluation efforts. UN وقد قامت منظومة الأمم المتحدة، خلال العقد الماضي، بوضع إطار لدعم وتشجيع جهودها المبذولة في مجال التقييم.
    It further calls upon States to facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN كما يدعو الدول إلى تيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    Iraq will continue to work at the national, regional and international levels to strengthen and promote its capabilities for counterproliferation. UN وسيواصل العراق العمل على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، من أجل تعزيز وتشجيع قدراته على مكافحة الانتشار.
    We therefore call for promoting sustainable urbanization, improving lives of slum-dwellers and encouraging practical solutions to these challenges. UN وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات.
    (ii) Provide a framework for dialogue with a view to enhancing and promoting international tax cooperation among national tax authorities; UN ' 2` توفير إطار للحوار بغرض تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية فيما بين السلطات الضريبية الوطنية؛
    Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    It may be more efficient and effective to educate Government practitioners and to encourage networking and fellowship among such practitioners. UN وربما من الأنجع والأكثر فعالية تثقيف العاملين في الحكومة وتشجيع التواصل والزمالة فيما بين الممارسين في هذا المجال.
    The United States participated in two major initiatives that sought to eradicate polio and to promote other child-survival partnerships. UN وأضاف أنها تشارك في مبادرتين واسعتي النطاق للقضاء على شلل الأطفال وتشجيع شراكات أخرى لصالح بقاء الأطفال.
    :: To see that women and men have equal opportunities and encourage socially responsible actions in the corporate world. UN :: التأكد من حصول المرأة والرجل على فرص متساوية وتشجيع الإجراءات المسؤولة اجتماعياً في عالم الشركات التجارية.
    The aim is to stabilize domestic grain prices and encourage smallholder farmers to increase production and improve their incomes. UN والهدف منه هو تحقيق استقرار الأسعار الداخلية للحبوب وتشجيع صغار الملاك المزارعين على زيادة الإنتاج وتحسين دخولهم.
    promote understanding and use of the system and encourage feedback, UN :: تعزيز فهم واستعمال النظام وتشجيع تقديم الآراء عنه،
    Provide a link between members and promote local networking; UN إقامة صلات بين الأعضاء وتشجيع قيام الشبكات المحلية؛
    Strengthen social protection systems and promote inclusive active labour market policies UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية وتشجيع السياسات العامة الفعّالة والشاملة للجميع
    It also urges the United Nations system, including country teams, to actively support and promote such processes of dialogue and consensus-building. UN كما يحث منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرق القطرية، على دعم وتشجيع عمليات الحوار وبناء التوافق في الآراء.
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    Launching public awareness-raising campaigns on disability and encouraging approaches that enable the community to assist in integrating people with disabilities UN إطلاق حملات توعية وتثقيف الجمهور حول الإعاقة وتشجيع الطرق التي تمكن المجتمع من المساعدة في دمج ذوي الإعاقة.
    :: Fulfilling and upholding international commitments and promoting sustainable development. UN :: احترام الالتزامات الدولية وإيلائها الأهمية وتشجيع التنمية المستدامة.
    Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation UN مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي
    It welcomed UNIDO initiatives in the areas of private sector development and investment promotion, particularly in Africa. UN وقد رحّبت المجموعة بمبادرات اليونيدو في مجالي تنمية القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار، وخصوصاً في أفريقيا.
    Policies on competition, on investment, and on export promotion were among the regulatory policies that governments introduced. UN وكانت السياسات المعنية بالمنافسة والاستثمار وتشجيع الصادرات من بين السياسات التنظيمية التي أخذت بها الحكومات.
    It is therefore important to sustain United Nations humanitarian activities in Somalia and to encourage non-governmental organizations to do likewise. UN ولذلك فمن المهم إدامة اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تحذو حذوها.
    In addition, as appropriate, it could continue to transfer skills to Timorese security agencies and to promote cooperation between them. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تواصل، بحسب الاقتضاء، نقل المهارات إلى أجهزة الأمن التيمورية، وتشجيع التعاون فيما بينها.
    They need the substantial support and encouragement of the international community. UN فهي تحتاج إلى دعم كبير وتشجيع من جانب المجتمع الدولي.
    We were impressed and encouraged by the substantive inputs by delegations from outside the Council and also from inside. UN وقد كانت المساهمات الموضوعية من الوفود، سواء من خارج المجلس أو من داخله، مبعث إعجاب وتشجيع لنا.
    " The Ministry shall support and encourage the establishment of private kindergartens and shall oversee their educational and administrative performance. " UN تعمل الوزارة على دعم وتشجيع القطاع الخاص في إنشاء رياض الأطفال مع العمل على رقابتها من الناحيتين التربوية والإدارية.
    Programmes for encouraging employment of persons with disabilities and support measures TOTAL UN برامج للحث على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع التدابير الداعمة لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد