The key question was whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. | UN | والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان على اللجنة أن تعكف على تدوين وتطوير هذا الموضوع وإلى أي مدى. |
However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. | UN | بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال. |
(iii) Implementation and development of computing in basic education study plans; | UN | `3` تطبيق وتطوير البرمجيات الحاسوبية في خطط دراسات التعليم الأساسي؛ |
:: Establish and develop technical alliances with strategic partners. | UN | :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين. |
Rather than training managers, it would be better to identify those with managerial competencies and develop them. | UN | وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات. |
The training programmes cover areas such as international human rights mechanisms, human trafficking and developing cultural competence. | UN | وتشمل برامج التدريب مواضيع من قبيل الآليات الدولية لحقوق الإنسان، والاتجار بالأشخاص، وتطوير القدرات الثقافية. |
Advocacy and programme development for headquarters and regional offices | UN | الدعوة وتطوير البرامج من أجل المقر والمكاتب الإقليمية |
Strengthening such systems requires attention to policy reform, institutional capacity development, planning, budgeting, monitoring and information systems. | UN | ويتطلب تعزيز هذه النظم الاهتمام بإصلاح السياسات، وتطوير القدرات المؤسسية، والتخطيط، والميزنة، والرصد، ونظما للمعلومات. |
Review and development of best practices in anti-corruption measures | UN | استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد |
But the continuing possession and development of nuclear weapons cast doubt on whether this objective can indeed be realized. | UN | لكن مواصلة اقتناء وتطوير الأسلحة النووية تثير الشكوك حول ما إذا يمكن أن يتحقق ذلك المقصد حقا. |
On strategic workforce planning, a pilot programme was under way with regard to staffing and career development plans. | UN | وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل، يجري مشروع تجريبي بشأن خطط توفير الموظفين وتطوير القدرات الوظيفية. |
That process, once the feedback mechanism is operationally functional, helps in maintaining the stability and the development administration of the State. | UN | وتساعد هذه العملية، بمجرد أن تبدأ آلية استقاء المعلومات عملها بشكل تشغيلي، في الحفاظ على الاستقرار وتطوير إدارة الدولة. |
The Commission discussed all issues of relevance to the community, including health care, development of Roma settlements and education. | UN | وتبحث هذه اللجنة جميع القضايا ذات الصلة بهذه الجماعة، بما في ذلك الرعاية الصحية، وتطوير مستوطناتهم وتعليمهم. |
Rather than training managers, it would be better to identify those with managerial competencies and develop them. | UN | وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات. |
It envisages global agreements with organisations that have technical strengths to support country programmes and develop the capacity of local partners. | UN | وهي تتوخى إبرام اتفاقات مع المنظمات التي تمتلك مؤهلات تقنية تتيح لها دعم البرامج القطرية وتطوير قدرات الشركاء المحليين. |
The Syrian Government acts to strengthen and develop the role and participation of women in development, particularly in decision-making. | UN | وتعمل الحكومة السورية على تعزيز وتطوير دور المرأة ومشاركتها في عمليات التنمية وخاصة في مجال صنع القرار. |
UN-Habitat strives to pursue its mission and empower the urban poor by leveraging and developing the expertise of local organizations. | UN | ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى متابعة رسالته وتمكين فقراء الحضر من خلال رفع وتطوير الخبرات الفنية للمنظمات المحلية. |
Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. | UN | ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات. |
Reducing emissions and developing cleaner fuel requires massive public and private investment. | UN | ويتطلب تخفيض الانبعاثات وتطوير وقود أنظف استثمارات عامة وخاصة كبيرة الحجم. |
We consider it important to enhance transparency and to develop confidence-building measures as regards activities in space. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. | UN | ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. | UN | ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011. |
It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products. | UN | وما برحت اﻹدارة تعمل على تعزيز وتطوير نظام يكفل الاتساق من حيث اﻷسلوب والطابع بالنسبة لنواتج اﻷمم المتحدة. |