ويكيبيديا

    "وتقديم الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and service delivery
        
    • and servicing
        
    • and services
        
    • provision of services
        
    • and delivery of services
        
    • servicing of
        
    • and deliver services
        
    • and provide services
        
    • and providing services
        
    • service provision
        
    • services and
        
    • and the delivery of services
        
    • and to provide them with services
        
    • and delivering services
        
    Through this change, the level of satisfaction and service delivery is expected to improve for all concerned. UN ومن خلال هذا التغيير، من المتوقع أن يتحسن مستوى الرضا وتقديم الخدمات لجميع الأطراف المعنية.
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Library services: acquisition for and servicing of the UNCITRAL Law Library. UN خدمات المكتبات: شراء كتب للمكتبة القانونية للأونسترال وتقديم الخدمات لها.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم
    This is needed in order to better plan policy and provision of services. UN وتفيد هذه الدراسة في تخطيط السياسات وتقديم الخدمات على نحو أفضل.
    Hence, assistance should be channelled through and reinforce the established Afghan structures in providing effective governance and delivery of services to the population. UN ولذلك، ينبغي أن توجه المساعدة وأن تعزز الهياكل الأفغانية القائمة لكفالة الحوكمة الفعالة وتقديم الخدمات للسكان.
    :: Security considerations in peacekeeping operations and support for AMISOM will not prevent the successful implementation of field systems and service delivery UN :: ألا تمنع الاعتبارات الأمنية في عمليات حفظ السلام التنفيذ الناجح للنظم الميدانية وتقديم الخدمات
    Internally, UNRWA promotes protection through programming and service delivery. UN فعلى الصعيد الداخلي، تعزِّز الأونروا الحماية من خلال وضع البرامج وتقديم الخدمات.
    It was recalled that the System was aimed at improving both efficiency and service delivery. UN وأشير إلى أن النظام يهدف إلى تحسين كل من الكفاءة وتقديم الخدمات.
    Thus measures to improve social infrastructure and service delivery remain important for least developed countries. UN لذا، فإن اتخاذ تدابير لتحسين البنية التحتية الاجتماعية وتقديم الخدمات يظل أمرا مهما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    The latter Department also provides support services to the Department of Political Affairs in the creation and servicing of special political missions. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني أيضا خدمات الدعم لإدارة الشؤون السياسية في إنشاء البعثات السياسية الخاصة وتقديم الخدمات لها.
    (v) Special events: planning and servicing of the annual celebrations of United Nations Day; UN ' 5` المناسبات الخاصة: التخطيط وتقديم الخدمات للاحتفالات السنوية بيوم الأمم المتحدة؛
    The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunals. UN ويتولى قلم المحكمة مسؤولية إدارة شؤون المحكمتين وتقديم الخدمات إليهما.
    In summary, common support constitutes administrative support of the Organization, both from the perspective of policy issuance and services delivery. UN وخلاصة القول أن الدعم المشترك يشكل الدعم الإداري للمنظمة من منظور إصدار السياسات وتقديم الخدمات على حد سواء.
    Suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم
    (ii) General legal advice and services to agencies in the common system; UN `٢` إسداء المشورة القانونية العامة وتقديم الخدمات للوكالات في النظام الموحد؛
    Special attention is needed to ensure security and the provision of services for both migrant and receiving populations. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص بكفالة توفير الأمن وتقديم الخدمات للسكان المهاجرين والمستقبلين على حد سواء.
    :: Its commitment to avoid internal disputes so that they will not hinder the work of the Transitional Federal Institutions and delivery of services to its people. UN :: التزامها بتفادي المنازعات الداخلية لئلا تعيق عمل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وتقديم الخدمات إلى شعبها.
    Delegations made complimentary references to the documentation and substantive servicing of the Commission by the Population Division. UN وقد أثنت الوفود على مستوى الخدمة التي تقدّمها شعبة السكّان إلى اللجنة في مجال الوثائق وتقديم الخدمات الفنية.
    However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. UN ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة.
    UNRWA had spared no effort to implement its programmes and provide services to some 5 million Palestine refugees. UN ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين.
    The Division performs various functions, such as preparing reports of the Secretary-General and providing services to the Advisory Committee and the Sixth Committee on the related agenda item. UN وهي تضطلع بوظائف متنوعة من قبيل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق بالبنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    The organization works through advocacy, training and service provision. UN وتعمل المنظمة عن طريق الدعوة والتدريب وتقديم الخدمات.
    In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    Staff will also supervise maintenance in the field of supply items and the delivery of services and materials. UN وسوف يشرف الموظفون أيضا على صيانة أصناف الإمدادات وتقديم الخدمات والمواد.
    (a) to make arrangements for sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies established under the Convention and to provide them with services as required; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    They bridge physical distance, create new ways of communicating, learning, doing business and delivering services. UN فهي تقرب المسافات وتوجِد سبلا جديدة للاتصال والتعلم ومزاولة الأعمال التجارية وتقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد