ويكيبيديا

    "وحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and free
        
    • and freely
        
    • free and
        
    • freely and
        
    • free access
        
    We are committed to promoting the establishment of a fair, equitable, inclusive and well-managed new international financial order and an open and free international trading regime. UN نحن ملتزمون بتشجيع إقامة نظام مالي دولي جديد منصف وعادل وشامل يدار بطريقة سليمة ونظام تجاري دولي مفتوح وحر.
    I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities. UN لقد تمسكت بالمثل الأعلى لبناء مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام وبمساواة.
    From a colonial and semi-feudal country, Viet Nam has become an independent and free country with an increasingly important role in the region and the world. UN وتحولت فييت نام من بلد مستعمَر وشبه إقطاعي إلى بلد مستقر وحر يلعب دوراً متزايد الأهمية في المنطقة وفي العالم.
    The Government of Belarus will make every effort to conduct these elections democratically and freely. UN وسوف تبذل حكومة بيلاروس كل جهد ممكن ﻹدارة هذه الانتخابات بشكل ديمقراطي وحر.
    Humankind now has the shared task of building a new, free and peaceful world, free from domination and subjugation. UN إن البشرية تواجه اﻵن مهمة مشتركة وهي بناء عالم جديد وحر ومسالم، يكون خاليـــــا من الهيمنة والاخضاع.
    It is critical that the parties sustain these efforts to maintain a political environment conducive to the holding of the referendum in a peaceful and free manner. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان هذه الجهود من أجل الحفاظ على بيئة سياسية تفضي إلى إجراء الاستفتاء على نحو سلمي وحر.
    I have cherished the ideals of a democratic and free society in which all persons live together in harmony and with equal opportunities; it is an ideal, which I hope to live for and to achieve. UN لقد تمسكتُ بمثُل مجتمع ديمقراطي وحر يعيش فيه الجميع معا في وئام ومساواة، إنه وضع مثالي، آمل أن أحيا من أجله ولتحقيقه.
    Morocco must accept the verdict of the Saharan people in a just and free referendum. UN ويجب على المغرب أن يقبل بما يقرره الشعب الصحراوي في استفتاء نزيه وحر.
    The CD is independent, self-governing and free from any form of interference in his operation and decision-making. UN والمدافع عن الحقوق المدنية مستقل وحر وفي منأى عن أي شكل من أشكال التدخل في عمله وقراره.
    Flow of information on the Internet is open and free in China. UN تدفق المعلومات على الإنترنت مفتوح وحر في الصين.
    The Identification Commission is responsible for preparing for a fair and free referendum to determine the political future of Western Sahara. UN إن لجنة تحديد الهوية مسؤولة عن اﻹعداد لاستفتاء نزيه وحر لتحديد المستقبل السياسي للصحراء الغربية.
    In particular, it expresses profound admiration for President Mandela, for his wisdom and perseverance in creating a stable, democratic and free society. UN ويعرب بوجه خاص عن إعجابه العميق بالرئيس مانديلا لما أبداه من حكمة ومثابرة في إقامة مجتمع مستقر وديمقراطي وحر.
    Or with him when he's in the States and free to pursue other interests when he's not? Open Subtitles أو معه عندما يكون في المدينه وحر في تحقيق المصالح أخرى عندما لايكون قادر؟
    Moreover, democracy requires institutions, such as effective parliaments, responsible political parties, independent electoral commissions, and a strong and free civil society. UN وتقتضي الديمقراطية علاوة على ذلك وجود مؤسسات مثل البرلمانات الفعالة والأحزاب السياسية المسؤولة واللجان الانتخابية المستقلة فضلاً عن وجود مجتمع مدني قوي وحر.
    It performs this function in collaboration with the local supervisory bodies and the boards and committees of the associations, which discharge their legally specified tasks in a democratic and free manner. UN وهي تؤدي عملها بالتعاون مع الجهات المحلية المشرفة والهيئات واللجان الموجودة في الجمعية والتي تمارس مهامها المحددة قانوناً وبشكل ديمقراطي وحر.
    The United Nations and its Member nations must respond to Prime Minister Allawi's request and do more to help build an Iraq that is secure, democratic, federal and free. UN ويتعين على الأمم المتحدة ودولها الأعضاء الاستجابة إلى طلب رئيس الوزراء علاوي والقيام بمزيد من العمل للمساعدة على بناء عراق آمن وديمقراطي ذي نظام اتحادي وحر.
    – And, lastly, to continue the promising advance towards an independent, open and free market economy and ensure that the benefits of a sound economy are directly reflected in the quality of life of our people. UN وأخيرا، مواصلة التحرك الواعد نحو اقتصاد سوقي مستقل، ومنفتح وحر وأن نضمن انعكاس فوائد الاقتصاد السليم مباشرة على نوعية حياة شعبنا.
    Marriage would not be legalized without the consent of bride and bridegroom given voluntarily and freely. UN فلا يمكن أن يكون الزواج شرعياً دون موافقة العريس والعروسة بشكل إرادي وحر.
    The international community had decided that the question of the accession of the State of Jammu and Kashmir should be decided through an impartial and freely held plebiscite under the auspices of the United Nations; UN وكان اتلمجتمع الدولي قد قرر وجوب اتخاذ ولاية جامو وكشمير قرارها عن طريق استفتاء نزيه وحر ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    The Government chose not to rebut the fact that the 20 residents of the two camps, on whose behalf the communication was submitted, are prohibited from leaving the camp and deprived of the opportunity to receive visits from family, friends, and supporters, and that the means to communicate regularly and freely with the outside world is restricted. UN وقد اختارت الحكومة ألا تنفي منع المقيمين العشرين في المخيمين الذين قُدم البلاغ باسمهم من مغادرة المخيمين وحرمانهم من فرصة تلقي زيارات من الأسرة والأصدقاء والمؤيدين وأن ثمة قيوداً على وسائل التواصل بشكل منتظم وحر مع العالم خارج المخيم.
    The most important is the design and implementation of a transparent, free and all-inclusive programme of transition to civil rule within the shortest time-frame. UN وأهم ما فعلته هو وضع وتنفيذ برنامج شفاف وحر وشامل من أجل الانتقال إلى الحكم المدني في إطار أقصر فترة زمنية ممكنة.
    The criteria continued to be an expression of the State in terms of its political interests, because in the final analysis an act of recognition is a political act, entered into freely and at the discretion of a State, that produces legal effects. UN وظلت تلك المعايير تشكل تعبيرا من الدولة يتم وفقا لمصالحها السياسية لأن الاعتراف في نهاية المطاف ما هو إلا عمل سياسي المصدر وحر وتقديري تقوم به الدولة وينتج آثارا قانونية.
    the Management provided the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors with full and free access to all accounting and financial records; UN - إن اﻹدارة زودت مجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة والمراجعين الداخليين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمدخل كامل وحر لجميع السجلات المحاسبية والمالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد