ويكيبيديا

    "وضعه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • put it
        
    • developed by
        
    • put him
        
    • 's
        
    • established by
        
    • placed
        
    • his status
        
    • his situation
        
    • its status
        
    • set by
        
    • drawn up by
        
    • taken
        
    • elaborated by
        
    • putting it
        
    • prepared by
        
    But instead, he put it down here next to his left kidney. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك , وضعه هنا قريبا من كلته اليمنى.
    Well, it does sound bad When you put it like that. Open Subtitles حسنا، فإنه لا يبدو سيئا عند وضعه من هذا القبيل.
    Template for a generic national quality assurance framework (NQAF), as developed by the Expert Group on National Quality Assurance Frameworks UN نموذج عام للإطار الوطني لضمان الجودة على النحو الذي وضعه فيه فريق الخبراء المعني بالأطر الوطنية لضمان الجودة
    I had no choice but to put him up for adoption. Open Subtitles لم يكن لدي أيّ خيار سوى وضعه في دار للتبني
    It also sought support for KIRDI's programme to develop entrepreneur training capacity in the field of software. UN والتمس كذلك دعم البرنامج الذي وضعه المعهد لبناء القدرة على تدريب منظمي المشاريع في مجال البرامج الحاسوبية.
    The system in his country had been established by the people, who had enjoyed it for over 50 years. UN وقال المتحدث إن النظام في بلده قد وضعه الشعب، الذي يتمتع به منذ أكثر من 50 سنة.
    In addition, he was allowed to make the necessary telephone call prior to being placed in detention. UN إضافة إلى ذلك، فقد سُمح له بإجراء المكالمات الهاتفية اللازمة له قبل وضعه رهن الاحتجاز.
    Sounds a lot worse when you put it like that. Open Subtitles يبدو أسوأ كثيرا عندما يمكنك وضعه من هذا القبيل.
    One of our girls might've put it there, unless you did. Open Subtitles واحدة من بناتنا قد قمت وضعه هناك، إلا إذا فعلتم.
    The only answer is the DA put it there. Open Subtitles الجواب الوحيد هو أن الإدعاء العام وضعه هناك
    So, I get the pillow and I put it over my head, and it starts up again. Open Subtitles لذلك , يمكنني الحصول على وسادة , وأنا وضعه فوق رأسي , ويبدأ من جديد.
    The present report takes as its reference scenario the Conventional Development Scenario (CDS) developed by the Stockholm Environment Institute. UN يتخذ هذا التقرير ' سيناريو التنمية التقليدي ' الذي وضعه معهد استوكهولم للبيئة، السيناريو المرجعي بالنسبة إليه.
    Realizing the promise of the framework of global norms developed by the international community is of critical importance. UN ويتسم أيضا بأهمية جوهرية تحقيق الآمال التي يعد بها إطار القواعد العالمية الذي وضعه المجتمع الدولي.
    It complements the Regional Programme for Social Cohesion and Employment Policies in West Africa developed by UNDP. UN وهو يكمل البرنامج الإقليمي للتماسك الاجتماعي وسياسات العمالة في غرب أفريقيا الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    I'm not the one that put him on the straight and narrow. Open Subtitles لست أنا من وضعه لست أنا من وضعه على الطريق القويم.
    You can't put him on a team that's supposed to build cooperation. Open Subtitles لا يمكنك وضعه على هذا الفريق من المفترض أن بناء التعاون.
    Every child's case is discussed at least once every six months for the first two years after his reception into care and accordingly thereafter. UN وتناقش حالة كل طفل مرة واحدة على اﻷقل كل ستة أشهر خلال العامين اﻷولين على وضعه لدى اﻷسرة البديلة وتبعا لذلك فيما بعد.
    These steps should be seen against the background of the new Secretary-General's Agenda for Development. UN وينبغي رؤية هذه التدابير في سياق برنامج العمل من أجل التنمية، الذي وضعه اﻷمين العام.
    The programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. UN وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Persons brought in under an arrest warrant must be questioned within 24 hours of being placed in custody. UN أما المدعى عليه الذي جلب بمذكرة إحضار فيستجوبه خلال أربع وعشرين ساعة من وضعه في النظارة.
    Discrimination against the author on the basis of his status UN المسائل الموضوعية: التمييز ضد صاحـب البـلاغ على أساس وضعه كسجين
    I can check out his situation, but I've got over 2,000 students, Open Subtitles بإمكاني أن أتحقق من وضعه لكن لديّ أكثر من ألفي تلميذ
    As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. UN أما بالنسبــة لمجلس الوصايــة، فــإن أي تغيير في وضعه يتطلب إجراء تعديلات كبيرة على الميثاق.
    That rate had originally been set by the Board in order to help the Fund’s actuarial situation. UN وأضاف أن هذا المعدل وضعه المجلس أصلا للمساعدة في استقرار الحالة الاكتوارية للصندوق.
    The second draft law had been drawn up by the Women's Rights Centre, which had submitted it directly to the Ministry of Justice and Police. UN وأما مشروع القانون الثاني، فقد وضعه مركز حقوق المرأة، وتم تقديمه مباشرة إلى وزارة العدل والشرطة.
    Since no training in this respect had yet taken place, it should be developed as part of an overall training programme. 3a UN بالنظر إلــى أنه لم يجـــر حتــى اﻵن أي تدريب في هذا الصدد، فإنه ينبغي وضعه كجزء من برنامج تدريبي شامل.
    Norway also notes the draft code of conduct for outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    It may, however, happen that a satellite is repositioned from one nominal position into another one by putting it into a drift orbit. UN غير أنه قد يحدث أن يجري تغيير موقع أحد السواتل من موقع إسمي الى موقع إسمي آخر عن طريق وضعه في مدار منحرف.
    Source: Data obtained from the statistical report prepared by the Computation Centre, Statistical Section, CONALFA, 2007. UN المصدر: بيانات مأخوذة من التقرير الإحصائي الذي وضعه قسم الإحصاء في مركز الحساب باللجنة الوطنية لمحو الأمية، 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد