On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. | UN | وعلى الساحة، كانت التقارير لا تزال تفيد أن النشاط العسكري قائم بجبهات متعددة، وبخاصة في الشمال وفي منطقة أسـاب. |
The situation in Africa, particularly the conflicts in Darfur and in the Great Lakes region, was of particular concern. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا، لا سيما الصراعات الدائرة في دارفور وفي منطقة البحيرات الكبرى، مبعث قلق خاص. |
4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations | UN | 4 معارض للصور للمناسبات التذكارية الخاصة في مقر اليونيفيل وفي منطقة العمليات |
In the neighbouring Federal Republic of Yugoslavia, and more particularly in the area of Kosovo, the situation has reached a critical point. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المجاورة وفي منطقة كوسوفو على وجه الخصوص، بلغت الحالة مرحلة خطيرة. |
in the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. | UN | وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها. |
in a region rich in energy resources, 800 million people live without electricity. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
The work was done in Dushanbe and in the Khatlon Oblast. | UN | وتم تنفيذ هذا المشروع في مدينة دوشايني وفي منطقة كاتلون. |
In Sudan, innocent civilians are suffering repression; and in the Darfur region, many are losing their lives to genocide. | UN | وفي السودان، يعاني مدنيون أبرياء من القمع؛ وفي منطقة دارفور يلقى العديد منهم مصرعهم في إبادة جماعية. |
Cultivation continued to be concentrated in the Yungas of La Paz and in the Chapare region. | UN | وظلت الزراعة متركزة في منطقة يونغاس في مديرية لاباز وفي منطقة شاباريه. |
The effects of climate change can be seen globally and in the Arctic itself. | UN | ويمكن رؤية آثار تغير المناخ على الصعيد العالمي وفي منطقة القطب الشمالي نفسها. |
With respect to the Gulf region, we hope that all regional and international efforts will combine to bring about a return to stability and concord in the area. | UN | وفي منطقة الخليج، يحدونا اﻷمل في أن تتضافر الجهود اﻹقليمية والدولية لعودة الاستقرار والوئام إلى هذه المنطقة. |
Financial and technical support was provided in 1998 to the Wadi Dinder Biosphere Reserve and in the area of Wadi Abou Hall. | UN | وفي عام ١٩٩٨، قدمت دعما ماليا لمحتجز الغلاف الحيوي في وادي الدندر وفي منطقة وادي أبو هول. |
in the area of Pec several Albanians said to be loyal to the Serbs were murdered in separate incidents. | UN | وفي منطقة بيتش جرى اغتيال العديد من اﻷلبان قيل أنهم موالون للصرب، في حوادث متفرقة. |
The refugees were received and settled in the camps at Ulyankulu, Mishamo and Katumba and in the region of Kigoma. | UN | وقد استُقبل هؤلاء واستقروا في مخيمات اوليانكولو وميشامو وكاتومبا وفي منطقة كيغوما. |
in the region of the Pacific, UNDCP provided expertise to selected States of the South Pacific in the formulation of national drug control policy. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، وفر اليوندسيب خبراء لعدد مختار من دول هذه المنطقة في مجال صياغة سياسة وطنية لمكافحة المخدرات. |
We will make every effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and in the region of North-East Asia. | UN | وسنبذل كل جهد لضمان السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا. |
A different approach is required in a region such as the wider Caribbean. | UN | وفي منطقة مثل منطقة البحر الكاريبي الكبرى يلزم نهج مختلف. |
The Council may only appoint judges, not create tribunals, and only on a temporary basis and within the territory of jurisdiction of the natural judge ( " juez natural " ). | UN | ولا يجوز للمجلس إلا أن يعين قضاة لا أن ينشئ محاكم وذلك على أساس مؤقت وفي منطقة الولاية القضائية للقاضي الطبيعي. |
Chile, and the Latin American and Caribbean States, are in an area free of nuclear weapons, and in a zone of peace. | UN | تقع شيلي، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في منطقة خالية من الأسلحة النووية وفي منطقة سلام. |
Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk | UN | الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية |
However, in the wake of the Brcko arbitration decision and the violent events in Mostar and the zone of separation, the military situation in the region remains calm. | UN | غير أنه في أعقاب قرار عملية التحكيم بشأن برتشكو وأحداث العنف التي وقعت في موستار وفي منطقة الفصل، أصبحت الحالة العسكرية في المنطقة هادئة. |
There are currently 110 United Nations police officers deployed in this area and in the zone of confidence. | UN | وينتشر حاليا 110 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه المنطقة وفي منطقة الثقة. |
in the Southern Caucasus region, two joint projects for the reintegration and local integration of internally displaced persons were initiated in 2000. | UN | وفي منطقة جنوب القوقاز، استُهل في عام 2000 مشروعان مشتركان لإعادة المشردين داخلياً وإدماجهم محلياً. |
in the subregion of West Africa, the trade in small arms endangers the internal equilibrium of our States. | UN | وفي منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية، الاتجار في اﻷسلحة الصغيرة يعرض للخطر توازن دولنا الداخلي. |