ويكيبيديا

    "وقالوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they said
        
    • and said
        
    • and stated
        
    • they told
        
    • and told
        
    • they say
        
    • and they
        
    • stated that
        
    • said that
        
    • and say
        
    • said they
        
    • they stated
        
    • saying that
        
    • told her
        
    • they noted
        
    The objections of a small number of Parties, they said, had prevented their listing in Annex III. UN وقالوا إن معارضة عدد صغير من الأطراف هي التي حالت دون إدراجهما في المرفق الثالث.
    they said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. UN وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    Well, you weren't answering your phone, so they started calling the production office and said about y-your dad. Open Subtitles حسناً أنتي لم تردي على, الأتصالات , لذا حاولوا الأتصال بمكتب الأنتاج, وقالوا أنه حول والدك.
    Six years ago, very early in the MDG process, world leaders gathered in Monterrey and stated: UN وقبل ستة أعوام، وفي مرحلة مبكرة للغاية من عملية الأهداف الإنمائية للألفية، اجتمع زعماء العالم في مونتيري وقالوا:
    they told the Special Rapporteur that three prisoners had to share a single long piece of bread as their only daily food. UN وقالوا للمقرر الخاص إنه كان يتعين عليهم هم الثلاثة أن يتقاسموا شريحة واحدة طويلة من الخبز كغذائهم اليومي الوحيد.
    they said it would raise living standards, we said it brings humiliation. UN وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل.
    they said that about 20 people had been killed. UN وقالوا إن عدد القتلى بلغ نحو عشرين شخصاً.
    they said he left yesterday, with a family member? Open Subtitles وقالوا أنه غادر بالأمس مع أحد أفراد العائلة؟
    That's funny, because I just called the station, and they said that you had taken some personal time. Open Subtitles وهذا هو مضحك، لأن أنا فقط ودعا المحطة، وقالوا إن كنت قد استغرق بعض الوقت الشخصي.
    We got canceled and they said that we were re-routed. Open Subtitles لقد ألغيت رحلتنا وقالوا بأن كان علينا إعادة توجيهها.
    they said that the truck was ambushed by heavily armed gunmen. Open Subtitles وقالوا ان الشاحنة كانت كمين من قبل مسلحين مدججين بالسلاح.
    They came flat out and said, I did everything right. Open Subtitles تكلّموا بوضوح وقالوا أنّي فعلتُ كلّ شيء بشكلٍ جيّد
    They caught me and said I was a deserter. Open Subtitles لقد أمسكوا بي وقالوا أنني هارب من الجندية.
    When the time came to replace the 900 with the 93, the General Motors executives went to Sweden again and said, Open Subtitles عندما جاء الوقت لكي تحل الـ93 مكان الـ900 ذهب مديروا جينرال موتورز التنفيذيون إلى السويديين مرة أخرى وقالوا لهم
    They lied to her and said we gave our permission. Open Subtitles ثم كذبوا عليها وقالوا انهم قد حصلوا على الإذن
    Several delegates subscribed to this proposal and stated that the need for complementary standards should be considered as a premise to the discussion. UN وأعرب عدة مندوبين عن تأييدهم لهذا الاقتراح وقالوا إنه ينبغي النظر في الحاجة إلى وضع معايير تكميلية كمقدمة للمناقشة.
    they told the reporter that living in East Timor is in fact far better than living in Portugal. " UN وقالوا للصحفي أن الحياة في تيمور الشرقية هي في الواقع أفضل بكثير من الحياة في البرتغال.
    These personnel were unable to provide a satisfactory explanation, and told the Group that the sacks had been “bought locally” and the mode of storage was of “no importance”. UN فعجز هؤلاء الأفراد عن تقديم تفسير مقنع، وقالوا للفريق إن الأكياس ”اشتُريت محليا“ وإن طريقة التخزين ”لا تهم“.
    they say that I can be there when it happens. Open Subtitles وقالوا إننى استطيع أن أكون هنا عندما يحين الوقت.
    They stated that they had not made any order for his arrest, had not arrested him and were not illegally detaining him. UN وقالوا إنهم لم يصدروا أي أمر بالقبض عليه ولم يقبضوا عليه وإنهم لا يحتجزونه بصورة غير قانونية.
    I told the officers what I saw. they said I had to stay here and say it all over again to you guys before I could leave. Open Subtitles أخبرتُ الضبّاط ما رأيتُ، وقالوا أنّ عليّ البقاء هنا وإخباركم كلّ ذلك من جديد قبل أن أغادر.
    they said they were protesting the Government's inability to do anything about unpaid wages. UN وقالوا إنهم يحتجون على عجز الحكومة عن عمل أي شيء بشأن الأجور غير المدفوعة.
    The soldiers attempted to stop a medical doctor from treating the passengers' injuries, saying that the army medical officer on board would treat them. UN وحاول الجنود منع طبيب من علاج إصابات الركاب، وقالوا إن المسؤول الطبي العسكري الموجود على متن المركب سيعالجهم.
    They also told her that they were going to sexually abuse her daughter. UN وقالوا لها أيضاً إنهم سيعتدون جنسياً على ابنتها.
    they noted that the Bank has commissioned a study from the Overseas Development Institute in London on " claiming our rights " . UN وقالوا إن البنك قد كلف " معهد التنمية الخارجية " في لندن بإجراء دراسة عن موضوع " المطالبة بحقوقنا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد