ويكيبيديا

    "وقد اتفق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have agreed
        
    • had agreed
        
    • it was agreed
        
    • has agreed
        
    • has been agreed
        
    • were agreed
        
    • there was agreement
        
    • concurred
        
    • agreed that
        
    • were in agreement
        
    • it had been agreed
        
    • agreed on
        
    • it was generally
        
    The President and Prosecutor, with the support of the Registrar, have agreed to work closely on the associated political issues. UN وقد اتفق الرئيس والمدعي العام، بدعم من رئيس القلم، على التعاون الوثيق بشأن القضايا السياسية ذات الصلة بالموضوع.
    To date, the parties have agreed on the demarcation of 1,893 kilometres of an estimated total of 2,100 kilometres of land boundary. UN وقد اتفق الطرفان حتى الآن على تعليم حدود 893 1 كيلومتراً من أصل نحو 100 2 كيلومتر من الحدود البرية.
    Both parties had agreed to focus on addressing the needs of the atoll populations. UN وقد اتفق الطرفان على التركيز على تناول احتياجات سكان الجزر المرجانية.
    All Parties had agreed that carbon sinking was as important as reducing greenhouse gas emissions. UN وقد اتفق جميع الأطراف على أن دفن الكربون هو مسألة هامة مثل خفض ابتعاثات غازات الدفيئة.
    it was agreed that the chair of any given group could declare that group closed and thereby convert it into a drafting group. UN وقد اتفق على أنه في مقدور رئيس أي فريق أن يعلن أن أعمال الفريق قد انتهت وبالتالي يحوله إلى فريق صياغة.
    The international community has agreed that human rights are inviolable and are the cornerstone of democratic societies. UN وقد اتفق المجتمع الدولي على أن لحقوق اﻹنسان حرمتها وأنها حجر الزاوية في المجتمعات الديمقراطية.
    European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    Members of the CST have agreed that this text would be applicable to all regions affected by desertification and drought. UN وقد اتفق أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا على أن هذا النص سينطبق على كافة المناطق المتضررة بمفعول التصحر والجفاف.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    UNICRI and the United Nations Office at Vienna have agreed that UNICRI financial statements will now be signed by the UNICRI Director. UN وقد اتفق المعهد والمكتب على أن يوقع مدير المعهد من الآن فصاعدا على البيانات المالية للمعهد.
    The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على صلاحيات البعثة، وهي مرفقة طيه.
    All parties had agreed on the need to surmount the remaining obstacles to implementation. UN وقد اتفق جميع الأطراف على ضرورة تذليل العقبات المتبقية أمام التنفيذ.
    The Bureau had agreed that all the applications should be accepted. UN وقد اتفق المكتب على أن جميع الطلبات ينبغي قبولها.
    The parties had agreed to refer any future disputes to arbitration. UN وقد اتفق الطرفان على إحالة أي نزاعات تنشأ في المستقبل إلى التحكيم.
    it was agreed that the different language versions should be aligned. UN وقد اتفق على ضرورة التوفيق بين صيغ اللغات الثلاث.
    Under the agenda it was agreed as follows: UN وقد اتفق في إطار جدول الأعمال على ما يلي:
    The working group has agreed on a model identification card to be issued to Republika Srpska police officers upon their registration. UN وقد اتفق الفريق العامل على نموذج لبطاقة هوية تصدر لضباط الشرطة في جمهورية صربسكا لـدى تسجيلهم.
    The world has agreed to reduce absolute poverty by half by the year 2015. UN وقد اتفق العالم على تخفيض حدة الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    It has been agreed that a new version of the software with improved measurement capability will be implemented during 1996. UN وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة.
    In the Final Document a number of actions on transparency were agreed. UN وقد اتفق في الوثيقة الختامية على عدد من الإجراءات المتعلقة بالشفافية.
    there was agreement among members of the Committee that both the supplier and the purchaser should be notified in each case to amend the contracts before circulation in accordance with the standard approved guidelines of the Committee. UN وقد اتفق أعضاء اللجنة على ضرورة إخطار كل من المورد والمشتري في كل حالة بغية تعديل العقود قبل تعميمها وفقا للمبادئ التوجيهية المعيارية التي أقرتها اللجنة.
    The African Union had concurred with the Sudan on that point by rejecting cooperation with the International Criminal Court. UN وقد اتفق الاتحاد الأفريقي مع السودان حول تلك النقطة برفض التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The two parties were in agreement on the value of the understandings reached at Addis Ababa and Abuja last November and of the Tripoli consensus of 29 April 2007. UN وقد اتفق الطرفان على تفاهمات أديس أبابا وأبوجا في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وتوافق طرابلس في 29 نيسان/أبريل 2007.
    It had been agreed that the latter issues would themselves be the subject of specific provisions. UN وقد اتفق على أن يتم تناول هذه المسائل المذكورة أخيرا، هي نفسها، في أحكام محددة.
    it was generally agreed that this decision created an impediment to inter-agency mobility. UN وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد