Initial proposal for guidance and assistance to countries with artisanal and small-scale gold mining in the development of national plans | UN | اقتراح أولي لتوجيه ومساعدة البلدان التي توجد بها أنشطة تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق في وضع خطهها الوطنية |
Production of legal information and assistance tools to facilitate national programme implementation. | UN | إنتاج أدوات معلومات ومساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني. |
Lao PDR has signed MOUs to prevent, combat and assist victims of trafficking with Thailand, Vietnam and China. | UN | ووقعت جمهورية لاو مع تايلند وفييت نام والصين على مذكرات تفاهم لمنع الاتجار ومكافحته ومساعدة الضحايا. |
Work will include review and assessment of progress in trade efficiency and assisting interested countries in establishing Trade Points. | UN | وسيشمل العمل استعراض وتقييم التقدم المحرز في الكفاءة التجارية ومساعدة البلدان المهتمة في مجال إنشاء نقاط تجارية. |
International efforts to rebuild the Gaza Strip and to assist its civilian population are blocked by Israel. | UN | كما أن إسرائيل تعرقل الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قطاع غزة ومساعدة سكانه المدنيين. |
Why didn't you stay back and help guard the place? | Open Subtitles | لماذا لم تبقى في المؤخرة ومساعدة في حراسة المكان؟ |
Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; | UN | وإذ نسلِّم بأن البلدان الأشد تأثراً تحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لحل مشاكلها الناجمة عن الذخائر العنقودية، |
She also wishes to thank all those whose support and assistance have been invaluable in the fulfilment of her mandate. | UN | وترغب أيضا في تقديم الشكر إلى جميع الذين قدموا لها دعما ومساعدة لا يقدران بثمن في القيام بولايتها. |
The international community is duty-bound to provide whatever support and assistance it can to the Palestinian people. | UN | وعلى المجتمع الدولي واجب تقديم كل ما في وسعه من دعم ومساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
In that connection, her Government trusted that it would continue to enjoy the support and assistance of the international community. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومتها على ثقة من أنها ستستمر في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي. |
It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. | UN | وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني. |
Botswana, however, feels that it is not enough to deal only with the clearing of mined areas and assistance to victims. | UN | إلا أن بوتسوانا تشعر بأن التركيز على مجرد تطهير حقول الألغام ومساعدة الضحايا لن يكون كافيا في حد ذاته. |
:: Encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process | UN | :: تشجيع ومساعدة الدول التي قدمت أول تقرير لها على توفير معلومات إضافية على نحو مستمر |
It also commended national initiatives to eliminate illiteracy, and measures to combat human trafficking and assist victims. | UN | وأثنت أيضاً على المبادرات الوطنية لمحو الأمية وعلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه. |
We therefore call upon our development partners to buttress our efforts and assist the private sector in responding positively. | UN | ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي. |
Measures to support countries in updating TNAs include providing additional funding and assisting countries in implementing their technology needs. | UN | وتشمل تدابير دعم البلدان في تحديث عمليات تقييمها توفير تمويل إضافي ومساعدة البلدان في تلبية احتياجاتها التكنولوجية. |
The programme may also include cases provided for in the Act on Preventing and Punishing Human Trafficking and assisting its Victims. | UN | ويمكن أن يشمل البرنامج أيضاً حالات ينص عليها قانون منع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه ومساعدة ضحاياه. |
We are willing to cooperate, to share our experience and to assist others, especially our neighbours, in that regard. | UN | ونحن على استعداد للتعاون وتقاسم خبرتنا ومساعدة الآخرين، وخاصة جيراننا، في هذا الشأن. |
And you thought you'd come in and help yourself? | Open Subtitles | وأنت اعتقدت بالمجيء إلى هنا ومساعدة نفسك ؟ |
My husband died doing what he loved... fighting fires and helping people. | Open Subtitles | زوجي توفي وهو يعمل ما كان يحبه مكافحة الحرائق ومساعدة الناس |
It stressed the need for greater international cooperation to help producing countries to combat the drug problem. | UN | كما تؤكد الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي ومساعدة البلدان المنتجة على مكافحة مشكلة المخدرات. |
The delay had resulted from the limited resources of the country, which would welcome technical assistance and capacity-building in that regard. | UN | وقد كان التأخير ناتجاً عن قلة موارد البلد الذي سيرحب بأي مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في هذا الصدد. |
They required concerted action at all levels to prosecute offenders, assist the victims and tackle the root causes. | UN | فهؤلاء الأطفال يحتاجون إلى عمل متضافر على كل المستويات لمحاكمة الجناة ومساعدة الضحايا ومعالجة الأسباب الجذرية. |
Ninety per cent of countries expressed satisfaction with the services and the assistance provided by the Department. | UN | وأعربت 90 في المائة من البلدان عن الارتياح إزاء ما تقدمه الإدارة من خدمات ومساعدة. |
We have a moral, political and economic duty to improve our approach and to help those countries establish a lasting, sustainable peace. | UN | إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام. |
These complement the emphasis, within the framework of the responsibility to protect, on prevention and helping the State to succeed, instead of reacting once it has failed to protect. | UN | وهذه عناصر مكمِّلة للتوكيد في إطار مبدأ المسؤولية عن الحماية على جهود المنع ومساعدة الدولة على تحقيق النجاح، عوضاً عن التصرف عند فشلها في تحقيق الحماية. |
These partnerships provide for multi-fold Technical assistance and Food aid. | UN | وتتضمن تلك الشراكات مساعدة تقنية متعددة الجوانب ومساعدة غذائية. |
The commentary is designed to explain individual provisions and to help the staff member understand each provision by placing it into context. | UN | والهدف من هذه الشروح هو توضيح كل حكم من هذه اﻷحكام ومساعدة الموظفين على فهم ذلك حكم بوضعه في سياقه. |