The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. I. Introduction | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء خلال النصف الأول من عام 2014. |
A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target Francophone African States. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثالثة قرب نهاية عام 2014 بشأن التعاون تستهدف الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
The second phase of the project is scheduled to end in 2016. | UN | ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الثانية من المشروع في عام 2016. |
The eighteenth and nineteenth sessions of the Commission on Sustainable Development are scheduled to be held in 2010 and 2011, respectively. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة في عامي 2010 و 2011 على التوالي. |
The next general election is due to be held in 2009. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة التالية في عام 2009. |
The expert seminar is scheduled to take place before the session. | UN | ومن المقرر أن تُعقد الحلقة الدراسية قبل تاريخ انعقاد الدورة. |
The Chair is scheduled to participate in all the Regional Conferences. | UN | ومن المقرر أن يشارك رئيس اللجنة في جميع المؤتمرات الإقليمية. |
The Council is scheduled to hold a full-day discussion on the human rights of women at its seventeenth session. | UN | ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة. |
The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The team is scheduled to conduct its activities over a three-week period. | UN | ومن المقرر أن يضطلع الفريق بأعماله في غضون فترة ثلاثة أسابيع. |
The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
The ninth session is scheduled to be held in 1996. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة التاسعة في عام ١٩٩٦. |
Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مركز توزيع آخر عملياته من بريزرين وسيوزع مواد غذائية على ١٠ بلديات في جنوب كوسوفو. |
The twelfth and thirteenth sessions of the Committee for Development Policy are scheduled to be held in 2010 and 2011, respectively. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورتان الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة السياسات الإنمائية في عامي 2010 و 2011 على التوالي. |
The fourteenth and fifteenth sessions of the Committee for Development Policy are scheduled to be held in 2012 and 2013, respectively. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدورة الرابعة عشرة للجنة السياسات الإنمائية في عام 2012 ودورتها الخامسة عشرة في عام 2013. |
A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. | UN | ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010. |
A draft is to be released in the first half of 2013; | UN | ومن المقرر أن يصدر المشروع في النصف الأول من عام 2013؛ |
it is planned that this railway line will be operational by 1997. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تشغيل سكة الحديد هذه بحلول عام ٧٩٩١. |
A wide range of activities had taken place under the programme, and a third strategy was scheduled to commence in 2015. | UN | وقد جرى الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة في إطار البرنامج، ومن المقرر أن تبدأ استراتيجية ثالثة في عام 2015. |
It is planned to continue the programme in 2010. | UN | ومن المقرر أن يستمر البرنامج خلال عام 2010. |
The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. | UN | ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011. |
These funds are to be allotted to building an agricultural economy in countries in need, specifically in Africa. | UN | ومن المقرر أن تخصص هذه الأموال لبناء اقتصاد زراعي في البلدان المحتاجة، وخاصة في أفريقيا. |
The detainees do not have access to a lawyer, and it is envisaged that they will be judged in secrecy, or closed doors, inside the prison. | UN | ولا يُتاح للمحتجزين الاتصال بمحام، ومن المقرر أن تكون محاكمتهم سرية داخل السجن. |
Sessions have been held in New York and Geneva, and one is scheduled for Nairobi in 1995. | UN | عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥. |
The aim was to complete the negotiations in 2016. | UN | ومن المقرر أن تكتمل المفاوضات في عام 2016. |
Ultimately, the centre is intended to become a referral centre for migration issues and could serve to train staff from other ministries. | UN | ومن المقرر أن يتحول هذا المركز في النهاية إلى مركز مرجعي لمسائل الهجرة، ويمكن أن يُستخدم لتدريب موظفي الوزارات الأخرى. |
One country had been able to graduate from least developed country status and two more were scheduled to graduate in the near future. | UN | واستطاع بلد واحد الخروج من وضع البلد الأقل نمواً ومن المقرر أن يخرج بَلَدَان آخران من هذا الوضع في المستقبل القريب. |
The draft manual on informal sector and informal employment and the future activities of the Group are planned to be discussed at the meeting. | UN | ومن المقرر أن يناقش في الاجتماع مشروع دليل استقصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والأنشطة المقبلة للفريق. |