My delegation hopes the draft will receive the support it deserves, as it did in previous sessions. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الذي يستحقه، كما حدث في الدورات السابقة. |
My delegation hopes that the agreement will lead to a comprehensive and durable peace on the basis of relevant Security Council resolutions. | UN | ويأمل وفد بلدي في أن يؤدي هذا الاتفاق الى إحلال سلم دائم وشامل على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
My delegation hopes that the debates on this theme at the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development will bring the expected results. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تؤدي المناقشات بشأن هذا الموضوع، خلال الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن تمويل التنمية، إلى تحقيق النتائج المتوقعة. |
His delegation hoped that its initial assessment would prove wrong. | UN | ويأمل وفد بلده في أن يكون تقييمه الأولي خاطئا. |
Her delegation hoped that the situation would not recur in future. | UN | ويأمل وفد سنغافورة إذن ألا تتكرر هذه الحالة في المستقبل. |
My delegation hopes that, as in the past year, the draft resolution will be unanimously adopted by the Committee. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بالإجماع، كما حدث في العام الماضي. |
My delegation hopes that those initiatives will feature among the proposals for action on Africa during this sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تكون تلك المبادرات من بين المقترحات الرئيسية للعمل بشأن أفريقيا في هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Our delegation hopes that progress on the entire programme of work will begin without further delay. | UN | ويأمل وفد بلدنا في أن يبدأ إحراز تقدم بشأن برنامج العمل بأكمله دون مزيد من التأخير. |
My delegation hopes that the General Assembly will be able to adopt the draft resolution by consensus. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The Chinese delegation hopes that an earnest and thorough study of the proposals will be conducted on the basis of open and wide-ranging discussions. | UN | ويأمل وفد الصين أن تجــرى دراسة جادة وكاملة لتلك المقترحات، على أساس مناقشات مفتوحة وواسعة النطاق. |
My delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. | UN | ويأمل وفد بلادي أن يتبع ذلك في الغد القريب إبرام السلطة والمحكمة لاتفاقي المقر مع حكومتي البلدين المضيفين. |
My delegation hopes that this sentence will serve as a reminder that such heinous crimes will not be allowed to go unpunished. | UN | ويأمل وفد بلادي بأن يكون هذا الحكم بمثابة تذكِرة بأن مثل هذه الجرائم البشعة لن يُسمح لها بأن تمضي دون عقاب. |
My delegation hopes that, to the extent possible, we can reduce the number of repetitive resolutions. | UN | ويأمل وفد بلادي أن نتمكن، بقدر الإمكان، من تقليص عدد القرارات المتكررة. |
My delegation hopes that we can work towards finding a balance. | UN | ويأمل وفد بلدي أن نتمكن من تحقيق نوع من التوازن في ذلك. |
My delegation hopes that the upcoming NPT Preparatory Committee will engage in substantive work. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تشارك اللجنة التحضيرية المقبلة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعمل موضوعي. |
My delegation hopes that the responsible authorities could reconsider the proposal in the light of the Secretary-General's report. | UN | ويأمل وفد بلدي أن تعيد السلطات المسؤولة النظر في الاقتراح على ضوء تقرير الأمين العام. |
My delegation hopes that whenever they occur, they will be resolved in a constructive and peaceful manner. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يتم حل هذه المسائل كلما وقعت بطريقة بناءة وسلمية. |
I seek your kind indulgence in requesting its deletion, Madam, and my delegation hopes that the correction will be duly reflected in the final document. | UN | وإنني أرجو موافقتكم، سيدتي، على طلب حذفه. ويأمل وفد بلادي بأن يظهر التصويب المطلوب في الوثيقة الختامية. |
Her delegation hoped that the World Summit on the Information Society would be able to remedy that situation. | UN | ويأمل وفد بلدها في أن يتمكن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات من معالجة هذه الحالة. |
His delegation hoped that the Commission's discussions on the next thematic cluster would be more productive. | UN | ويأمل وفد بلده في أن تكون مناقشات اللجنة بشأن مجموعة قضايا الموضوع الرئيسي التالية أكثر إثمارا. |
The Her delegation hoped that procedural arrangements for the Review Conference had towould be settled quickly so that substantive objectives could be pursued. | UN | ويأمل وفد بلدها في أن تسوى بسرعة الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض حتى يمكن توخي الأهداف الموضوعية. |
the delegation of Thailand hoped that those rules would be adopted during the 65th session of the General Assembly. | UN | ويأمل وفد تايلند أنه سوف يتم اعتماد هذه القواعد أثناء دورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
It is the sincere hope of the delegation of Pakistan that the draft resolution in document A/C.1/50/L.6 will be adopted with the widest possible majority by the Committee and by the United Nations General Assembly. | UN | ويأمل وفد باكستان صادقا في أن يعتمد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.6 بأوسع أغلبية ممكنة في إطار اللجنة وفي إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |