ويكيبيديا

    "يجرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 's going on
        
    • is being
        
    • is going on
        
    • are being
        
    • running
        
    • take place
        
    • carried out
        
    • is conducted
        
    • be conducted
        
    • run
        
    • were being
        
    • shall be
        
    • runs
        
    • will be
        
    • 's happening
        
    Mind I ask what's going on here in my own town? Open Subtitles هل تُمانع إذا ما سألتكَ عما يجرى هُنا فى بلدتى؟
    I think you should tell me what's going on. Open Subtitles أتعرفون ماذا،أعتقد أنكم يجب تخبروننى ماذا يجرى هنا؟
    Moreover, the use of gender-neutral language is being supported, as well as telework, and possibilities to combine work and family. UN وفضلا عن ذلك، يجرى دعم استعمال التعابير المحايدة جنسانيا وكذلك إمكانيات العمل عن بعد للجمع بين العمل والأسرة.
    It is still in place and should be reactivated in order to monitor the situation closely to find out what is going on. UN فهي لا تزال موجودة وينبغي تنشيطها لرصد الحالة عن كثب لمعرفة ما يجرى.
    Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. UN يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة.
    We got to go find Daniel. He went running off. Open Subtitles يجب علينا إيجاد دانيال ، لقد ذهب وهو يجرى
    The feasibility review of this recommendation will take place in 2011. UN سوف يجرى استعراض جدوى هذه التوصية في عام 2011.
    So, what's going on behind those sensitive green eyes, Tim? Open Subtitles اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟
    What's going on is you're about to do everything I say. Open Subtitles ما يجرى أنك على وشك أن تفعلي كل ما أقوله لك.
    Look, whatever's going on between you two, can we put it aside right now? Open Subtitles إنظرا, أيا كان ما يجرى بينكما أيمكننا ألا نتحدث عنه الآن؟
    I don't know what's going on here, but we need to find out more about her. Open Subtitles لا أعرف ما يجرى هنا ولكن نريد ان نعرف أكثر بشأنها
    Why won't anybody tell me what's going on? Open Subtitles لماذا لا يريد احد ان يخبرنى ما الذى يجرى ؟
    Look, guys, we all know what's going on. You're about to get the kind of blowjob your wife hasn't given you in 30 years. Open Subtitles إنظروا يا رفاق, نحنُ نعلم ما الذى يجرى أنتم على وشك الحصول على عمل يدوم لثلاثون عام وهذا أمراً عظيماً
    The most valuable cooperation is being advanced with Nordic countries, the European Union and the North Atlantic Alliance. UN وأهم أشكال التعاون يجرى دفعه اﻵن مع بلدان الشمال اﻷوروبي والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    So let me ask you this. What in the heck is going on with the markets? Open Subtitles دعنى اسألك إذاَ ما الذى يجرى مع الأسواق بحق الجحيم
    The recommendation has been implemented, and the process is ongoing, as performance evaluation reports are being prepared on regular basis, as required. UN نفذت التوصية، والعملية متواصلة حيث يجرى إعداد تقارير تقييم الأداء على أساس منتظم، على النحو المطلوب.
    Or else we're gonna have some angry spirits running amok. Open Subtitles و إلا سنحظى بشبح غاضب يجرى بيننا بلا سيطرة
    (i) The inspection of major equipment will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month. UN ' 1` يجرى التفتيش على المعدَّات الرئيسية فور وصولها في منطقة البعثة، ويجب أن يُستكمل خلال شهر واحد.
    The prisoners interviewed, however, denied that a medical examination is carried out upon arrival at the facility. UN بيد أن السجناء، الذين أجريت معهم مقابلات، أنكروا أنه يجرى فحص طبي عند الوصول إلى المرفق.
    As a point of practicality, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. UN ومن الناحية العملية، يجرى التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظم عن طريق وزارة التعليم النيوزيلندية.
    Dialogue to that end should be conducted on the basis of the sovereign equality of Member States. UN ولهذا الغرض، فإن الحوار ينبغي أن يجرى على أساس المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء.
    Avery hands it to Jacob Hall, who tries to run but gets absolutely nowhere as he is swamped by defenders. Open Subtitles افرى, يُسلمها لجاكوب هول والذى يٌحاول ان يجرى ولكن بالقطع لم يذهب لاى مكان بسبب قوة دفاع المنافس
    Nine regional programmes of action had been or were being developed. UN وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً.
    Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor; UN ويتعين في أي تغيير يجرى لاحقا في الاختيار بين النظم البديلة أن يتم بالاتفاق بين السلطة والمتعاقد؛
    I forgot that when he hears a girl shouting his name on the street, he just runs faster. Open Subtitles لقد نسيت انه عندما يسمع صوت فتاة ,تصرخ بأسمه فى الشارع يجرى بسرعة
    We hope that in due course there will be direct dialogue between the two Koreas, leading to their reconciliation and eventual reunification. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف.
    I think she's gonna be worried sick, but she still needs to know what's happening. Open Subtitles أظن أنها ستقلق جداً ولكن ستريد معرفة ماذا يجرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد