ويكيبيديا

    "يجريه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted by
        
    • carried out by
        
    • his
        
    • undertaken by
        
    • will be presented by
        
    • made by
        
    • performed by
        
    • of its
        
    • ongoing
        
    TRAINMAR activities also include the coordination of group training conducted by counterpart personnel at local and regional levels. UN وتشمل أنشطة برنامج ترينمار أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يجريه الموظفون المناظرون على الصعيدين المحلي والاقليمي.
    The Commissioner's review of a complaint is accompanied by a special independent investigation conducted by that office and a decision that is of an advisory nature for the officials who are deciding the case. UN واستعراض المفوض لشكوى يرافقه تحقيق مستقل خاص يجريه ذلك المكتب وقرار ذو طابع الاستشارة للمسؤولين الذين يفصلون في القضية.
    All activities carried out under this section are reviewed on a weekly basis through an internal overview conducted by the Under-Secretary-General. UN يجري استعراض جميع الأنشطة التي تنفذ في إطار هذا الباب على أساس أسبوعي من خلال إشراف داخلي يجريه وكيل الأمين العام.
    A detainee's right to see a doctor was contingent upon an evaluation carried out by the staff at the police facility where the detainee was held. UN ويتوقف حق المحتجز في رؤية طبيب على تقييم يجريه الموظفون في مركز الشرطة المودع فيه المحتجز.
    They welcome the fact that the investigation by former Prime Minister Carlsson and his colleagues is being carried out with such thoroughness and frankness. UN وهم يرحبون بأن التحقيق الذي يجريه رئيس الوزراء السابق، كارلسون، وزملاؤه، يتم بطريقة شاملة وصريحة.
    The Council also notes the importance of the civilian capacities review now being undertaken by the Peacebuilding Support Office; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Position of Lebanon in preparation for the comprehensive assessment that will be presented by the Secretary-General in his forthcoming report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    This paragraph should make it clear that any assessment of the circumstances that must be disclosed should be made by an impartial third party and not by the arbitrator in question. UN ينبغي أن توضح هذه الفقرة أن أي تقدير للظروف الواجب الإفصاح عنها ينبغي أن يجريه طرف ثالث محايد لا المحكَّم المعني.
    This review would be the third conducted by the Office over the past three years in ICTR. UN وسيكون هذا الاستعراض ثالث استعراض من نوعه يجريه المكتب على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في تلك المحكمة.
    :: The ongoing forestry policy review conducted by the World Bank; UN :: استعراض السياسة الحرجية الذي يجريه البنك الدولي في الوقت الراهن؛
    There are two types of gender-impact policy analysis: an internal analysis done by officials in charge of the given policy and an in-depth analysis conducted by outside experts. UN وثمة نوعان من تحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين: التحليل الداخلي الذي يتم على يد المسؤولين عن إحدى السياسات، والتحليل المتعمق الذي يجريه خبراء خارجيون.
    Others suggested that the review could be conducted by an independent or expert review mechanism. UN واقترح آخرون أن تُجري الاستعراض آلية مستقلة أو أن يجريه فريق من الخبراء.
    Thus, the Office of Internal Oversight Services would be in a position to seek supplementary financial information from staff members to the extent that such requests are relevant to the specific investigation being conducted by the Office. UN وفي هذه الحالة يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه في وضع يسمح له بطلب معلومات مالية تكميلية من الموظفين بقدر ما تدخل هذه الطلبات ضمن إطار التحقيق المحدد الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It was also awaiting the results of an investigation conducted by the Inspector General's Office into a case of presumptive fraud uncovered by one of its field teams. UN كما أنه ينتظر نتائج تحقيق يجريه مكتب المفتش العام في حالة غش مفترض كشف عنها فريق من أفرقته الميدانية.
    The Medical Termination of Pregnancy Act had legalized such termination when carried out by registered physicians in approved hospitals. UN وجعل قانون الإنهاء الطبي للحمل هذا الإنهاء قانونا حينما يجريه أطباء مسجلون في مستشفيات معتمدة.
    35. A nationwide census of the army being carried out by a South African team is expected to be completed by December. UN 35 - ومن المنتظر أن يكتمل بحلول كانون الأول/ديسمبر تعداد للجيش على المستوي الوطني يجريه حاليا فريق من جنوب أفريقيا.
    Subsequently, SFOR confiscated an additional 15 M70 rifles, pending the outcome of an internal investigation being carried out by VRS. UN وفي وقت لاحق، صادرت القوة 15 بندقية أخرى من عيار 70 ملمترا في انتظار نتائج تحقيق داخلي يجريه جيش جمهورية صربسكا.
    At the time the staff member had submitted his complaint, the facts had still been under investigation by OIOS. UN وفي الوقت الذي قدم فيه الموظف شكواه، كانت الوقائع لا تزال قيد تحقيق يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    his voicemail message to his best friend was his last known contact. Open Subtitles رسالته الصوتية لصديقه المقرب كانت أخر اتصال يجريه
    The Council also notes the importance of the civilian capacities review currently being undertaken by the Peacebuilding Support Office; UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Position of Lebanon in preparation for the comprehensive assessment that will be presented by the Secretary-General in his forthcoming report on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006)
    The value of the receivable is reduced because every payment made by the debtor of the receivable reduces the outstanding balance of the receivable. UN وتنخفض قيمة المستحق لأن أي سداد يجريه المدين بالمستحق يخفض الرصيد المتبقي من المستحق.
    UNFPA changed its accounting policy and calculated the annual leave liability based on an actuarial valuation performed by an external consultant. UN وقام الصندوق بتغيير سياساته المحاسبية وحساب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري يجريه استشاري خارجي.
    UNOPS stated that it was considering a referral to national authorities upon completion of its investigation. D. Acknowledgement UN وذكر المكتب أنه ينظر في إمكانية إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية بمجرد انتهاء التحقيق الذي يجريه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد