ويكيبيديا

    "يسرّ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is pleased
        
    • was pleased
        
    • pleases
        
    • be pleased
        
    • has the pleasure
        
    • for sore
        
    CARICOM is pleased at the considerable progress achieved by the Authority over the past two years, towards the finalization of the draft on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN ومما يسرّ الجماعة الكاريبية التقدم الكبير المحرز من قِبل السلطة خلال السنتين الماضيتين صوب وضع اللمسات الأخيرة على مشروع التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. UN في هذا السياق، يسرّ وفد بلدي أن يكون قد شارك في تقديم مشروع القرار الجامع هذا، ويود أن يشرح موقفه من تلك الجوانب التي أدت إلى مناقشات طويلة وخلافية طوال مفاوضات هذه الدورة.
    UNIFEM is pleased to report that it has been working to increase the funds available for programmes both in regular and additional resources. UN لذا، يسرّ الصندوق الإبلاغ بأنه كان عاكفا على زيادة الأموال المتاحة للبرامج من الموارد العادية والإضافية.
    Malaysia is pleased to note from the report that the ICTR is on course to complete its trials by 2008. UN يسرّ ماليزيا أن تلاحظ من التقرير أن تلك المحكمة على طريق إنهاء محاكماتها في عام 2008.
    In addition, UNESCO was pleased to be the lead agency for the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرّ اليونسكو أن تكون الوكالة الرائدة للسنة الدولية للتقارب بين الثقافات في 2010.
    In this respect, the Secretary-General is pleased to note that the Task Force Office has implemented a three-pronged approach to enhancing coordination and coherence. UN وفي هذا الصدد، يسرّ الأمين العام أن يلاحظ أن مكتب فرقة العمل قد اتبع نهجا ثلاثي الأبعاد إزاء تعزيز التنسيق والاتساق.
    Centa for Organizational Development is pleased to join other nongovernmental organizations in consultative status to submit a statement on the priority theme. UN يسرّ منظمة سنتا للتطوير التنظيمي أن تنضمّ إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري وتقدم بيانا عن الموضوع ذي الأولوية.
    15. The Special Rapporteur is pleased to report on his continuing collaboration with regional and international organizations. UN 15 - يسرّ المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    1. The independent expert is pleased to submit to the Human Rights Council her third annual report pursuant to Council resolution 2005/79. UN يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثالث عملاً بقرار المجلس 2005/79.
    In compliance with our legal and international obligations, the South African Government is pleased to present South Africa's consolidated second, third and fourth country report on the implementation of the Convention. UN وامتثالاً لالتزاماتنا القانونية والدولية، يسرّ حكومة جنوب أفريقيا أن تقدم تقرير جنوب أفريقيا الموحد الثاني والثالث والرابع عن تنفيذ الاتفاقية.
    My delegation is pleased that the General Assembly is meeting in plenary to discuss the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters, in the context of follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN يسرّ وفدي أن يرى الجمعية العامة تعقد جلسة عامة لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة، في سياق متابعة نتيجة مؤتمر قمة الألفية.
    5. The Executive Director is pleased to report that UNFPA has implemented, or is in the process of implementing, all 42 recommendations of the United Nations Board of Auditors. UN 5 - يسرّ المديرة التنفيذية أن تفيد بأن الصندوق قد نفّذ أو أنه في طور تنفيذ جميع التوصيات الـ42 التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة.
    For that reason my delegation is pleased to note the specific measures -- constructive measures -- taken by the two Korean leaders during these past months. UN ولذلك السبب، يسرّ وفد بلدي أن يحيط علما بالتدابير المحددة - التدابير البنّاءة - التي اتخذها الزعيمان الكوريان خلال الشهرين الماضيين.
    Our thanks also go to the delegation of Germany for coordinating the important draft resolution on the subject (A/62/L.7). The Republic of Korea is pleased to join the sponsors of the draft resolution. UN كما أتوجه بالشكر إلى الوفد الألماني لقيامه بتنسيق مشروع القرار A/62/L.7 المتعلق بذات الموضوع والذي يسرّ جمهورية كوريا أن تنضم إلى قائمة الموقعين عليه.
    1. The Independent Expert is pleased to submit to the Human Rights Council her second annual report, which provides an overview of her activities from January 2006. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثاني، الذي يشمل عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    In support of this aim, and in recognition of every individual’s rights, AARP is pleased to present a compilation of writing from older persons around the world on the subject of human rights. UN ودعما منها لهذا الهدف، واعترافا بحقوق كل فرد، يسرّ الرابطة أن تقدم مجموعة كتابات لمسنين من أنحاء العالم تتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان*.
    1. The independent expert is pleased to submit to the Human Rights Council her fifth annual report pursuant to Council resolution 7/6 of 27 March 2008. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي الخامس، عملاً بقرار المجلس 7/6 الصادر في 27 آذار/مارس 2008.
    1. The independent expert is pleased to submit to the Human Rights Council her annual report pursuant to Council resolution 7/6 of 27 March 2008, her sixth such report since taking up the mandate. UN 1- يسرّ الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرها السنوي السادس منذ بدء ولايتها، عملاً بقرار المجلس 7/6 الصادر في 27 آذار/مارس 2008.
    It had made a number of key recommendations concerning the management of that body, and the European Union was pleased to note that the Commission had taken steps to implement them. UN وقد عرض المجلس عددا من التوصيات الهامة المتصلة بإدارة تلـــك الهيئـــــة، وقـــــال إنه مما يسرّ الاتحـــاد الأوروبي ما لاحظه من قيام الهيئة المذكورة باتخاذ تدابير لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Inter-Togolese Dialogue, which led in August 2006 to the signing in Lomé of a comprehensive political agreement. The agreement is bearing fruit, which pleases all those concerned. UN وأسفر الحوار بين مواطني توغو في آب/أغسطس 2006 عن توقيع اتفاق سياسي شامل، بدأ الآن يؤتي ثماره مما يسرّ جميع المعنيين.
    The Council will not be pleased. Open Subtitles أوه، المجلس لن يسرّ.
    Thus, the Republic of Latvia has the pleasure of informing the CTC that the national process of ratification has been successfully completed, and Latvia is now ready to undertake at an international level the obligations set forth in the aforementioned Convention. UN لذا، يسرّ جمهورية لاتفيا أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بأن العملية الوطنية للتصديق قد أُنجزت، وأن لاتفيا مستعدة الآن للاضطلاع على الصعيد الدولي بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية الآنفة الذكر.
    Looky here. A sight for sore eyes. Open Subtitles انظر لهنا، منظر يسرّ الناظرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد