ويكيبيديا

    "يعول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • count
        
    • counting
        
    • rely
        
    • reliable
        
    • counted
        
    • viable
        
    • counts
        
    • relies
        
    • relied
        
    • dependent
        
    • dependants
        
    • credible
        
    • depend
        
    • reliance
        
    He can count on our express support in that regard. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا الصريح في ذلك الصدد.
    He can count on our support and cooperation in his activities. UN ويمكنه أن يعول على دعمنا وتعاوننا معه في الاضطلاع بأنشطته.
    I think it's more like two hours, but who's counting? Open Subtitles اعتقد أنها أشبه بساعتين لكن من يعول على ذلك؟
    I would like to assure Mr. Deiss that he can rely on the full support of the Group of Western European and other States as he carries out his responsibilities. UN وأود أن أؤكد للسيد دييس أن بوسعه أن يعول على الدعم الكامل من مجموعة دول أوربا الشرقية ودول أخرى في اضطلاعه بمسؤولياته.
    Some were of the opinion that the preservation of digital files was currently less secure or reliable. UN ورأى البعض أن حفظ الملفات الرقمية يعد حاليا أقل أمنا ولا يعول عليه بنفس الدرجة.
    I never counted on falling in love with you, Peter. Open Subtitles أنا لا يعول على الوقوع في الحب معك، بيتر.
    In that resolution, reference was made to the need to seek viable and humane alternatives to anti-personnel mines. UN وتضمن ذلك القرار إشارة إلى ضرورة السعي إلى إيجاد بدائل إنسانية يعول عليها عن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Since his rout at Stalingrad, Hitler counts on our weaknesses. Open Subtitles منذ هزيمته في ستالينغراد بدء هتلر يعول على ضعفنا
    The international community can count on Angola as a dependable partner. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد على أنغولا كشريك يعول عليه.
    I wanted New York, but I couldn't count on it. Open Subtitles أردت نيويورك، ولكن أنا لا يمكن أن يعول عليه.
    As such, he cannot count on any protection from the police. UN وفي هذه الحال، لا يمكنه أن يعول على أي حماية من قبل الشرطة.
    Mandela continued to count on the pressure from the international community, including the United Nations, against apartheid. UN وظل مانديلا يعول على ضغط المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، لمكافحة الفصل العنصري.
    The delegation of Azerbaijan is counting on the support of the other Member States for this programme. UN ووفد أذربيجان يعول على دعم الدول اﻷعضاء اﻷخرى لهذا البرنامج.
    He is also counting on the understanding and solidarity of the international community. UN وهو يعول أيضا على تفهم المجتمع الدولي وتضامنه.
    He can rely on the full support of the Ukrainian delegation as he carries out his responsible mission. UN ويمكن له أن يعول على دعم الوفد اﻷوكراني الكامل وهو يضطلع بمهمته الجسيمة.
    The question was whether the second lender had an obligation of due diligence to establish whether the asset came free of a security right or whether it could simply rely on the registration system. UN وتصبح المسألة مسألة ما إذا كان المقرض الثاني ملزم بتوخي الحرص الواجب للتأكد مما إذا كانت الموجودات قد أُبرمت من الحق الضماني أم أن بإمكانه أن يعول فقط على نظام التسجيل.
    The network has not yet been extended to field offices due to problems in establishing reliable communication links. UN ولم تمتد الشبكة بعد إلى المكاتب الميدانية بسبب وجود مشاكل في إقامة حلقات اتصال يعول عليها.
    He counted on the support of the Fifth Committee and Member States in order to achieve that result. UN وأفاد أنه يعول على دعم اللجنة الخامسة والدول الأعضاء بغرض التوصل إلى تلك النتيجة.
    The threat remains, but a viable alternative also remains elusive. UN إن التهديد ما زال قائما، والبديل الذي يمكن أن يعول عليه ما زال بعيد المنال.
    Time spent illegally in the Netherlands no longer counts for naturalisation. UN ولم يعد يعول على المدة الزمنية التي قضيت في هولندا بصورة غير قانونية فيما يتعلق بالتجنس.
    My country relies heavily on European solidarity and the opportunities it offers for developing our economy and improving the living standards of the Bulgarian people. UN إن بلدي يعول بشدة على التضامن الأوروبي والفرصة التي يوفرها لتنمية اقتصادنا وتحسين مستويات معيشة الشعب البلغاري.
    In this respect, UNDP relied on UNIFEM to provide inputs. UN وفي هذا الصدد يعول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساهمات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    126. A pensioner may receive an increase of his Retirement Pension for an adult dependant or for dependent children. UN ويجوز للمتقاعد أن يتلقى زيادة في معاشه التقاعدي إذا كان يعول شخصا بالغا أو يعول أطفالا.
    24. A staff member submitted false education grant claims in respect of two dependants. UN 24 - قدم موظف مطالبتين مزورتين للحصول على منحة التعليم لاثنين ممن يعول.
    The Authority has grown rapidly in the last decade, establishing itself as a strong, independent and credible overseer. UN وتوسعت السلطة باطراد أثناء العقد الأخير، وأثبتت وجودها باعتبارها المشرف العام القوي المستقل الذي يعول عليه.
    Another factor in the lives of many older women is the importance of maintaining strong family support systems, which in many parts of the world have historically provided the main resource on which the older person may depend. UN وهناك عامل آخر في حياة العديد من المسنات وهو أهمية الحفاظ على نظم دعم أسري قوية، وهي النظم التي درجت في العديد من أنحاء العالم على توفير المورد الرئيسي الذي يمكن أن يعول عليه المسنون.
    The draft resolution on sustainable fisheries places great reliance and attention on the role of fisheries management organizations. UN ومشروع القرار حول مصائد الأسماك المستدامة يعول تعويلا كبيرا ويعلق أهمية كبيرة على دور منظمات إدارة مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد