Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. | UN | ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية. |
The General Assembly should also update its working procedures. | UN | كما ينبغي للجمعية العامة أن تحدّث إجراءات عملها. |
However, the General Assembly should not hesitate to assume its responsibilities for maintaining international peace and security. | UN | ومع ذلك، ينبغي للجمعية العامة ألا تتردد في تولي مسؤولياتها عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The truth is that the Assembly should not let that happen. | UN | والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك. |
Furthermore, the General Assembly should remain the principal organ for reviewing the work of all of the Organization's subsidiary bodies. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تظل الجهاز الرئيسي المسؤول عن استعراض عمل جميع الأجهزة والهيئات الفرعية للمنظمة. |
Once such a deadline has been set, if the Conference on Disarmament still cannot fulfil its mandate, the General Assembly should determine its future. | UN | وبمجرد تحديد ذلك الموعد الأخير، وإذا كان مؤتمر نزع السلاح لا يزال عاجزاً عن الوفاء بولايته، ينبغي للجمعية العامة أن تقرر مستقبله. |
The General Assembly should play a leading role in the consideration of those issues. | UN | وأنه ينبغي للجمعية العامة أداء دور قيادي في النظر في تلك القضايا. |
To that end, the General Assembly should include a comprehensive and clear strategy aimed at strengthening those objectives. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للجمعية العامة أن ترسم استراتيجية شاملة وواضحة بغية تعزيز تلك الأهداف. |
So, in my delegation's opinion, the General Assembly should not be presenting names to the Security Council, but rather the opposite. | UN | لذلك، يرى وفدي أنه لا ينبغي للجمعية العامة تقديم الأسماء إلى مجلس الأمن، بل العكس. |
Secondly, the General Assembly should adopt stronger measures to ensure compliance with deadlines by author departments. | UN | وثانيا، ينبغي للجمعية العامة أن تتخذ تدابير أقوى تكفل تقيد الإدارات المقدمة للوثائق بمواعيد تقديمها المحددة. |
The United States therefore believes that the General Assembly should take no further action on the articles at this time. | UN | ولذلك، فإن الولايات المتحدة تعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن المواد في هذا الوقت. |
Argentina fully agreed with the Committee on Contributions that the General Assembly should consider changing the scale methodology to eliminate or mitigate the effects of discontinuity. | UN | وأفاد بأن الأرجنتين تتفق كلية مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تغيير منهجية إعداد الجدول للقضاء على آثار الانقطاع. |
We believe that the General Assembly should also look into the report since it touches upon a number of issues within the Assembly's mandate. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر ايضا في التقرير ﻷنه يتطرق إلى عدد من المسائل التي تدخل في إطار ولاية الجمعية العامة. |
The resolutions of the General Assembly should be implemented, and such implementation should be monitored by The General Assembly through the Advisory Committee. | UN | وينبغي تنفيذ قرارات الجمعية العامة، كما ينبغي للجمعية العامة أن ترصد هذا التنفيذ عن طريق اللجنة الاستشارية. |
We believe that the General Assembly should endorse the paper forthwith. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد الورقة فورا. |
We also think the General Assembly should encourage the input and involvement of the wider oceans community. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي للجمعية العامة أن تشجع على إسهام ومشاركة مجتمع المحيطات اﻷكبر. |
B. Actions to be taken by The General Assembly | UN | باء - التدابير التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها |
Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest. | UN | وبالمثل، ينبغي للجمعية العامة أن تواصل دفع عجلة المناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام العالمي. |
The General Assembly must therefore once again carry out an overview of all issues relating to peacekeeping operations. | UN | ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر من جديد في كافة المسائل المتعلقة بهذه العمليات. |
The Court said that The General Assembly and the Security Council should consider further action. | UN | وذكرت المحكمة أنه ينبغي للجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في ما يلزم من إجراءات أخرى. |