ويكيبيديا

    "أثبت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demostrado
        
    • demostrar
        
    • demostró
        
    • demuestra
        
    • probado
        
    • prueba
        
    • probarlo
        
    • resultado
        
    • demostrarle
        
    • probó
        
    • confirmó
        
    • demuestre
        
    • probarte
        
    • probarle
        
    • demostraré
        
    La historia moderna ha demostrado que las democracias no declaran la guerra a otras democracias. UN وقد أثبت التاريخ الحديث أن الدول الديمقراطية لا تشن الحرب على الدول الديمقراطية.
    El ETGEC-3 ha demostrado en particular que la actual red sismológica no es adecuada para vigilar las zonas oceánicas meridionales. UN وبصفة خاصة أثبت الاختبار التقني الثالث أن الشبكة السيزمولوجية الحالية غير كافية للرصد في مناطق المحيطات الجنوبية.
    Trato de demostrar que la testigo nunca recibió este dinero, ya que fue robado por él y que malgastó en Mokroye, en su segunda visita a esta mujer. Open Subtitles إننى أحاول أن أثبت أنها لم ترى النقود قط و لكنه قد سرقها و قام بإنفاقها فى لموكروا فى زيارته الثانية مع هذه السيدة
    La reunión de Kyoto demostró ser fructífera y contribuyó a intensificar los esfuerzos por abordar varias cuestiones de manera amplia. UN وقد أثبت اجتماع كيوتو فائدته وأسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة عدد من المسائل بطريقة شاملة.
    En el párrafo 6 se estipula que ninguna persona será juzgada por un delito penal si demuestra que ha sido perdonada por ese delito. UN وتنص المادة الفرعية ٦ على أنه لا يجوز محاكمة أي شخص على جريمة إذا أثبت أنه صدر عفو عنه بشأنها.
    Si la historia ha determinado que los Dioses pueden morir también ha probado que pueden regresar de la muerte. Open Subtitles إذا أثبت التاريخ أن الآلهة يمكن أن تموت فلقد أثبت أيضا أنها قد تعود من الموت
    Fue y sigue siendo una prueba de que las Naciones Unidas no son una Organización estática e inamovible, sino una Organización dinámica e innovadora. UN فقد أثبت ولا يزال يثبت، أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة جامدة أو ضيقة التفكير، بل إنها منظمة تمتاز بالحركة والابتكار.
    - mediante sus fondos fiduciarios y otros programas especializados ha demostrado su capacidad de movilizar recursos para fines específicos; UN ● قد أثبت عن طريق صناديقه الاستئمانية وبرامجه المتخصصة اﻷخرى قدرة على تعبئة الموارد ﻷغراض خاصة؛
    La clasificación en países productores, países de tránsito y países consumidores ha demostrado no ofrecer un enfoque eficaz. UN وإن تصنيف البلدان بوصفها بلدانا منتجة، وبلدانا للعبور، وبلدانا مستهلكة، قد أثبت أنــه عديم الفعالية.
    Este instrumento universal ha demostrado no ser vulnerable a la especulación ideológica. UN ولقد أثبت هذا الصك العالمي أنه حصين ضد التكهنات العقائدية.
    El Grupo de Trabajo ha demostrado su competencia y habilidad para solucionar problemas. UN وقال إن الفريق العامل قد أثبت كفاءته وقدرته على حل المشاكل.
    Tengo que demostrar que no soy sólo el hijo de Bart Bass Open Subtitles يجب أن أثبت لهم أني لست فقط أبن بارت باس
    No es que tenga que demostrar nada, pero el otro día colocamos a su perro. Open Subtitles ليس علي أن أثبت أي شيء و لكن اليوم السابق جعلنا كلبه ثملا
    Este grupo de trabajo demostró ser un foro razonablemente eficaz para recoger las ideas. UN وقد أثبت هذا الفريق العامل أنه منتدى فعال بشكل معقول لدراسة الأفكار.
    La cumbre sobre el cambio climático demostró que todos somos conscientes del peligro que afrontamos. UN وقد أثبت مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ أننا جميعا ندرك الخطر الذي نواجهه.
    El incidente también demuestra que las autoridades de Albania no desean acabar con el terrorismo. UN وقد أثبت هذا الحادث أيضا أن السلطات اﻷلبانية لا تريد القضاء على اﻹرهاب.
    Quimioterapia ha probado ser efectiva, pero no puede ser administrada mientras estés embarazada. Open Subtitles العلاج الكميائي أثبت فعاليته، ولكن لا يمكنكِ استخدامه في فترة الحمل.
    Como ha señalado el Grupo anteriormente, una reclamación por reducción de la actividad comercial es indemnizable según el párrafo 11 cuando el reclamante prueba que: UN وكما سبق أن أشار الفريق، تكون المطالبة عن تراجع نشاط تجاري قابلة للتعويض بموجب الفقرة 11 إذا ما أثبت صاحب المطالبة:
    Britta fue la que arrojó ese cuerpo por la ventana, y puedo probarlo. Open Subtitles بريتاالتي القت بذلك الجسم من النافذه و أستطيع ان أثبت ذلك
    El desarrollo tecnológico ha resultado ser una nueva fuente lucrativa de utilidades para algunas empresas. UN والاستحداث البيئي قد أثبت أنه مصدر لربح جديد مجز فيما يتعلق ببعض الشركات.
    Pero primero tengo que demostrarle a ese uh... imbécil... que puedo conseguir un trabajo, ya sabes, normal... antes de poder ir a vivir por mi cuenta. Open Subtitles و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية قبل أن أقوم بما أريد القيام به
    Te acabo de enseñar que nuestro amigo probó que el tiempo tiene un inicio. Open Subtitles توجب عليّ أن أريكم كيف أثبت صديقنا أن للزمن له بداية، بالفعل.
    El examen realizado por la Junta de varios informes seleccionados confirmó esta opinión y determinó que se efectuaban muy pocos análisis de los logros de los programas y los proyectos. UN وقد أثبت ذلك نظر المجلس في عدد مختار من تلك التقارير، وتبين للمجلس أنه ليس هناك إلا أقل القليل من التحليل، سواء ﻹنجازات البرامج أو المشاريع.
    Puede hacerse una excepción cuando el reclamante demuestre que como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq le fue imposible reunir las pruebas requeridas. UN ويمكن إعفاء صاحب المطالبة من ذلك استثنائياً إذا أثبت أن عجزه عن جمع الأدلة المطلوبة ناتج عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Y quiero probarte que puedo ser... puedo ser mejor que esto. Open Subtitles و أريد أن أثبت لك أنه يمكنني أن أكون أفضل من هذا
    Para probarle a la presidenta y a ti... que aún soy un capital para esta administración. Open Subtitles لكي أثبت لك و للرئيسة بأنّي ما زلت ثروة إلى هذه الإدارة
    La vida de mi mejor amigo está en juego. demostraré que no soy cobarde. Open Subtitles حسناً, حياة أعز أصدقائي مهددة يمكنني أن أثبت أخيراً أني لست جباناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد