el OSACT tomó nota también de una declaración presentada por escrito por el CDB. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً ببيان خطي قدمته اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
el OSACT tomó nota también de una declaración escrita de la secretaría de la Convención de Ramsar. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً ببيان خطي ورد من أمانة اتفاقية رامسار؛ |
el OSACT tomó nota asimismo de las declaraciones que habían presentado por escrito la secretaría del CDB y la FICR. XIII. Otros asuntos | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المكتوبة التي أتاحتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
el OSE tomó nota además de la declaración del Secretario Ejecutivo en la que expresó su satisfacción por la aplicación del Acuerdo de Sede. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي، والذي أعرب فيه عن ارتياحه إزاء تنفيذ اتفاق المقر. |
Asimismo, el OSE tomó nota de la declaración del Oficial Encargado y le pidió que lo mantuviera informado de cualquier novedad al respecto. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به المسؤول بالإنابة عن الأمانة، وطلبت منه إبلاغها بأية تطورات جديدة. |
el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico tomó nota con agradecimiento de la información que figuraba en una nota de debate preparada por el Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وقد أحاطت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مع الارتياح، بالمعلومات الواردة في مذكرة للمناقشة كان قد أعدها الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
En la misma sesión, el OSACT tomó nota del informe. | UN | وفي الجلسة نفسها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير. |
En la misma sesión, el OSACT tomó nota del informe. | UN | وفي الجلسة نفسها، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير. |
a) el OSACT tomó nota con reconocimiento del documento FCCC/SBSTA/1998/INF.1 preparado por la secretaría; | UN | )أ( أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالوثيقة FCCC/SBSTA/1998/INF.1 التي أعدتها اﻷمانة؛ |
el OSACT tomó nota de esta información y decidió examinar los aspectos científicos y tecnológicos de la propuesta del Brasil en su 11º período de sesiones. | UN | وقد أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهذه المعلومات وقررت أن تنظر، في دورتها الحادية عشرة، في الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل. |
Además, el OSACT tomó nota de las comunicaciones de las Partes que figuraban en los documentos FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 y Add.1; | UN | وفضلا عن ذلك، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمقترحات الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 وAdd.1. |
i) Investigación y observación sistemática el OSACT tomó nota de los sólidos resultados, las incertidumbres y las prioridades más importantes de la investigación y la observación sistemática que se indicaban en el TIE. | UN | `1` البحث والمراقبة المنهجية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالنتائج المتينة، وجوانب اللايقين والأولويات الرئيسية لأنشطة البحث والمراقبة المنهجية المقبلة المبلغ عنها في التقرير. |
56. el OSACT tomó nota del informe sobre los progresos realizados en la labor relativa a los sistemas de registro que figuraba en el documento FCCC/SBSTA/2004/4. | UN | 56- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المرحلي عن العمل المتعلق بنُظم السجلات، الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/4. |
107. el OSACT tomó nota de las comunicaciones de las Partes que figuraban en los documentos FCCC/SBSTA/2004/MISC.6 y Add.1. | UN | 107- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/MISC.6 وAdd.1. |
117. el OSACT tomó nota de las comunicaciones de las Partes que figuraban en el documento FCCC/SBSTA/2004/MISC.6 y Add.1. | UN | 117- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/MISC.6 وAdd.1. |
el OSACT tomó nota también de las comunicaciones de las Partes que figuraban en los documentos FCCC/SBSTA/2004/MISC.12 y Add.1. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/MISC.12 وAdd.1. |
25. el OSE tomó nota del documento FCCC/SB/1996/3. | UN | ٥٢- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالوثيقة FCCC/SB/1996/3. |
a) el OSE tomó nota de los documentos FCCC/SBI/2002/3, FCCC/SBI/2002/INF.6 y FCCC/SBI/2002/INF.7. | UN | (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ، علماً بالوثائق FCCC/SBI/2002/3 وFCCC/SBI/2002/INF.6 وFCCC/SBI/2002/INF.7. |
En su 18º período de sesiones, el OSE tomó nota de las comunicaciones recibidas y del resumen y el análisis realizado por la secretaría de las comunicaciones recibidas antes del período de sesiones. | UN | فقد أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثامنة عشرة، بالتقارير الواردة وبملخص الأمانة وتحليل التقارير الواردة قبل الدورة. |
127. el OSE tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes sobre este tema. | UN | 127- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف فيما يتعلق بهذا البند. |
15. el OSE tomó nota del informe verbal de la Presidencia del GCE sobre los resultados de su cuarta reunión, celebrada en Maputo (Mozambique) los días 14 y 15 de abril de 2005. | UN | 15- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء الاستشاري عن نتائج اجتماعه الرابع المعقود في مابوتو في موزامبيق، في 14 و15 نيسان/أبريل 2005. |
1. el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) tomó nota del informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que figura en el documento FCCC/CP/2002/4. | UN | 1- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2002/4. |