Desde esa perspectiva, la oradora cree que la estructura del proyecto está Bien concebida. | UN | ومن وجهة النظر هذه ترى أن هيكل مشروع المدونة قد أحسنت دراسته. |
La migración internacional puede representar una aportación auténtica al desarrollo si se maneja Bien. | UN | فبوسع الهجرة الدولية أن تقدم إسهاماً حقيقياً في التنمية لو أحسنت إدارتها. |
Buen trabajo, Deadshot. Preparado para la extracción. | Open Subtitles | أحسنت أيّها الطلقة القاتلة، غادر المكان. |
Solo decía que hiciste un Buen trabajo con toda esa gente gritando y demás. | Open Subtitles | كنت أقول وحسب إنك أحسنت التصرف مع هؤلاء الناس الذين كانوا يصرخون. |
No se siente muy rico el toque, ¿verdad? ¡Bravo! | Open Subtitles | يوجد فترة من الزمن لتجاوز هذا أحسنت هيا أخرجني من هنا |
CH :Necesitamos un algoritmo filtra-mierda con una brújula moral. CA: Así es, Eso es. | TED | كريس: نحتاج لخوارزمية لتنقيح الكذب وذات بوصلة أخلاقية ـ ـ كريستان: أحسنت. |
No lo sé. Yo la trataba Bien, nunca le pegué muy fuerte... | Open Subtitles | لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتي لم أعاملها بقسوة البتة |
Muy Bien, hijo, muy Bien. Pero más despacio la próxima vez, ¿eh? | Open Subtitles | أحسنت يا بني أحسنت، لكن في المرة القادمة أخف قليلاً |
Sigue ahora tú. Voto a Dios, Bien declamado, con acento y expresión. | Open Subtitles | والله ،يا مولاي ،لقد أحسنت الأداء بلهجــة صحيحة ونوته معبــرة |
- Bien dicho. Y llegado el momento, haremos lo que sea haga falta. | Open Subtitles | أحسنت القول و إذا أتى الأمر لي سوف أقتل جميع المعتوهين |
Describió muy Bien la situación del tribunal del lago Lanós, que declaró lo siguiente: | UN | وقد أحسنت محكمة بحيرة لانو في وصف الوضع حين قالت: |
Las Naciones Unidas hicieron Bien en centrar la atención en la familia en 1994. | UN | لقد أحسنت اﻷمم المتحدة صنعا بتركيزها على اﻷسرة في عام ١٩٩٤. |
En resumen, parece que las guías de inversión constituyen una intervención relevante que ha sido apreciada y de la que han hecho Buen uso los países beneficiarios. | UN | ويبدو على العموم أن أدلة الاستثمار تشكل تدخلاً هاماً حظي بتقدير البلدان المستفيدة التي أحسنت استخدامها. |
Si son las órdenes del dueño... Buen muchacho. | Open Subtitles | ـ حسنا يا سيدي فهذه أوامر المالك ـ أحسنت |
Bien hecho, Barani. Sé que serás tan Buen marino como fuiste Buen genio. | Open Subtitles | أحسنت صنعا "بارانى" , ستكون بحار جيد كما كنت جنى جيد |
Gracias, Dmitri. Buen trabajo. Detengan a Baranovich y a los otros. | Open Subtitles | شكراً دميترى, أحسنت أوقفوا بارانوفيتش والآخرين , الآن |
Le dije que fue Vd. Le felicita. Buen trabajo. | Open Subtitles | و عندما قلت أنها من صنعك أرسل لك تحياته, أحسنت |
¡Bravo, número 10! Acelera a todo lo que da. | Open Subtitles | أحسنت ، رقم 10 إدفع تلك الدواسة طول الطريق لأسفل |
Bravo, Víbora, no dudo ni un poco en nombrarlo artista oficial del regimiento. | Open Subtitles | أحسنت بلاكادر, لايوجد لدي أي مانعٍ من تعيينك فناننا الوطني. |
Os felicito, señor, por la nueva proeza que todo el pueblo aclama. ¡Bravo! | Open Subtitles | أحسنت صنعا بهذا العمل البطولي، لقد أصبح الأمر مثار الحديث بكل مكان |
He estado en Dellaware. ¡No hay impuestos sobre las ventas! ¡Eso es bueno, señor! | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى هناك، ولا توجد عندهم ضريبة مبيعات أحسنت يا سيدى |
No estoy seguro que sea una bendición, pero que tengas Buena cacería, amigo. | Open Subtitles | لست متأكدا ان كانت هذه نعمة لكنك أحسنت البحث يا صديقي |