Unas semanas después, yo estaba en Nueva Orleans, y esta hermosa, espiritual amiga me dijo que quería hacerme una curación. | TED | وبعد بضعة أسابيع، كنت في نيو أورليانز ، وقد أخبرتني صديقتي الروحانية بأنها كانت تريد أن تشفيني |
Y en un intento por devolverme a la santidad, mi madre me dijo que era un milagro que podía crecer y ser lo que quera. | TED | و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر |
Una vez me dijiste que tuviste que volver aquí por tu padre. | Open Subtitles | لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك. |
- ¡No es mi culpa! - ¡Dijiste que no nos traería problemas! | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل |
Será un gran honor para mí asociarme con un hombre de letras tan talentoso, según lo dicho por la Srta. Bowles. | Open Subtitles | لقد تم ترتيب كل شيء سيكون شرف لي أن أشارك.. شاب موهوب جدا في الحروف كما أخبرتني بولز |
Hace poco, ella me contó que en 1948, dos de sus hermanas y mi padre viajaron en barco a Israel sin mis abuelos. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
¿Acaso no te dio sólo un poquito de escalofrío decirme que la pintura que me gustaba tanto, era tuya? | Open Subtitles | ألم تشعري بإثارة صغيرة جداً حين أخبرتني أن تلك اللوحة التي كنت سعيدة بها كانت لك؟ |
Me dijo que quería asegurarse de que nunca sería una obligación o una carga para nadie en ningún momento de su vida. | TED | أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها. |
La última vez usted me dijo que las puertas se iban a abrir para mí. | Open Subtitles | منذ أسبوعين ، كُنت واقفاً هنا وأنت أخبرتني أن البوابات سوف تفتح ليّ |
Pero es día de carreras de botes, y dijo que podía ir. | Open Subtitles | لكن سباقات القوارب يوم السبت أخبرتني أنه يمكنني أن اذهب |
Sr. Kessler, una vez me dijo... que había llegado el momento de mostrar un poco... de afecto por Alemania. | Open Subtitles | .. سيد كيسلر ، لقد أخبرتني مرةً .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا |
Me dijo que vino a Nueva York... en una búsqueda desesperada de carácter. | Open Subtitles | أخبرتني بأنها كانت في نيويورك من أجل البحث الأخير المستميت لليف |
Pero despues me dijo que habia tenido un gran romance con otra chica, con la que termino muy mal, entonces su corazon se rompio. | Open Subtitles | ولكن بعدها أخبرتني السكرة بأن لديها علاقة كبيرة مع فرخة ملعوقة أخرى والتي إنتهت بشكل سيئ ، لذا فقلبها مكسور |
Cuando era pequeña me dijiste... lo que de mala manera obtienes, nunca prospera. | Open Subtitles | لقد أخبرتني عندما كنت بنت صغيره السلع الحرام لا تنجح أبداً |
¿Recuerdas lo que me dijiste cuando empezamos? | Open Subtitles | أتتذكّر بماذا أخبرتني عندما صرت مُحقّقاً؟ |
Sabrá que me lo dijiste ni bien nos vea juntas. Es cierto. | Open Subtitles | سوف يعلم أنكي أخبرتني في الثانية التي يرانا مع بعض |
¡Me dijiste que huyéramos juntos, y luego no supe de ti por un mes! | Open Subtitles | أخبرتني أنك تود أن نهرب معاً و لا تتصل بي لمدة شهر |
Antes dijiste que si me contabas todo lo que sabías, te mataría. | Open Subtitles | قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين سأقتلك |
Le he dicho que no recibió ninguna llamada. Pero mi mujer acaba de confirmarme que sí le llamaron. | Open Subtitles | أخبرتك أنه لا توجد مكالمات لكن زوجتي أخبرتني للتو أنه تم الإتصال به مرات قليلة |
Otra amiga en la universidad me contó de sus experiencias de juego de poder en una relación sexual. | TED | صديقة أخرى من أيام الكلية، أخبرتني عن تجاربها الأولى لدور صاحب النفوذ في العلاقة الجنسية |
Gracias por decirme cómo te sientes, ¿Te importa si te digo cómo me siento? | Open Subtitles | شكراً لأنك أخبرتني بما تشعر به أتمانع لو أخبرتك بما أشعر به؟ |
Esa tipa indecente y falsa, disculpe el lenguaje, me dice que es usted. | Open Subtitles | هذه المرأة التافهة، عذراً على التعابير، أخبرتني بأنها أنتِ حين استأجرتني. |
Si me dices que la integridad del juego es más importante, bien. | Open Subtitles | إذا أخبرتني إنـّها أخلاق اللعبة لا بأس، أنا أحترم هذا |
¿Recuerdas la historia que me contaste del padre toro que hablaba con el hijo? | Open Subtitles | أتذكر القصة التي أخبرتني إياها عن الأب الثور يتحدث إلى ابنه ؟ |
Desde pequeña me había contado siempre todos sus problemas. Confiaba en mí. | Open Subtitles | منذ كانت طفلة صغيرة أخبرتني بكل مشاكلها , وثقت بي |
¿Por qué me lo has dicho si ahora no puedo decir nada? | Open Subtitles | لماذا أخبرتني بذلك إن كنت لا أستطيع قول أي شيء؟ |
me lo contó todo sobre ti. Que eras Capitán de la marina. | Open Subtitles | لقد أخبرتني كل شيء عنك كيف كنت قبطانا في البحرية |
Me habló de una reunión reciente con un cliente duro, y a veces difícil que había solicitado una reunión acerca de su progreso en optimización para buscadores. | TED | أخبرتني عن اجتماع عُقد مؤخراً مع عميل فظ وصعب المراس أحيانًا الذي كان قد دعا إلى اجتماع لمساءلة التقدم في تهيئة محرك البحث. |
En menos de dos horas, dos de ellas me dijeron que habían abortado. | Open Subtitles | في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني أنهما قاما بعمليات أجهاض |
Bueno, si me hubieras dicho lo que quería saber no estaría aquí, para empezar. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت أخبرتني بما أريد معرفته لم أكن لأبقى من الأصل |