Era evidente que éramos civiles y mi hermana portaba una bandera blanca. | UN | وكان من الواضح أننا مدنيون، وكانت أختي تحمل علما أبيض. |
Tenía 5 años, agarrada de la mano de mi hermana de 9 años y tenía muy poca idea de lo que estaba pasando. | TED | كنت في الخامسة من عمري أتعلق بيد أختي الكبرى ذات التسع سنوات وكنت غير مدركة تماما لما يجري من حولي. |
Así que cuando tenía seis años, mi hermana solía enseñar ballet a un grupo de niñas en nuestro garaje. | TED | عندما كنت في السادسة من عمري كانت أختي تدرب الباليه لبضعة فتيات صغيرات في كراج منزلنا |
mi hermana conoció a un funcionario de la oficina de controles, un pequeño cerdo | Open Subtitles | أختي ومع ذلك عرف مسؤول في مكتب المراقب المالي، والقليل من خنزير |
Cosmo, hace muchos años, cuando me dijeron que te casabas con mi hermana me alegré. | Open Subtitles | كوزمو، منذ عدة سنوات .. عندما أخبروني .. أنك ستتزوج أختي كنت سعيداً |
Estoy buscando a mi hermana pequeña. ¿No se cruzaron con una niña? | Open Subtitles | أنني أبحث عن أختي الصغيرة , هل رأيت طفلة صغيرة؟ |
La idea de hacerlo en la cama de mi hermana me da un placer malsano. | Open Subtitles | يجب أن اعترف أن فكرة ممارستي الجنس في سرير أختي يشعرني بإثارة فاسدة |
Tú vas tras mi hermana. Harías lo que sea por caerle bien. | Open Subtitles | أنت وكأنك تترصد أختي ستفعل أي شئ لتكون مناسباً لها |
Yo me alegraré de ver a mi hermana, sin ella no hay boda. | Open Subtitles | آمل أن تظهر أختي اللعينة، لا أحب الأعراس التي بلا عروس |
mi hermana y su hija están ahí abajo y haré lo que sea para salvarlas. | Open Subtitles | لأن أختي و إبنتها بالأسفل هناك و أنا سوف أفعل أي شئ لآنقاذهما |
mi hermana me dijo lo que pasó en el hospital antes de que llegara. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أختي بما حدث في المستشفي قبل أن آتي إلي هناك |
Bueno, mi hermana vivirá en la casa de la piscina con su marido. | Open Subtitles | أختي ستَذْهبُ للعَيْش في الفناء الخلفي، مَع زوجِها، في بيتِ البركةَ. |
Lamento que odies mi gusto y que sea terrible para ti estar en mi boda, pero eres mi hermana. | Open Subtitles | آسفة إن لم يعجبك ذوقي وأنتي تعتقدي أنه غير جميل كي تلبسيه في زواجي لكنك أختي |
Y esta vez no necesite la gran Ayuda de mi hermana preferida. | Open Subtitles | لم أحتاج فيه إلي دافع من أختي الكبيرة هذه المرة |
Viéndote tal como eres estuviste casado con mi hermana durante 5 años sin sospechar quien era ella realmente. | Open Subtitles | لشخص ملتزم مثلك لقد تزوجت أختي لمدة 5 سنوات من غير أن تشك في حقيقتها |
Deberías ver a mi hermana y las cosas que ha conseguido ella. | Open Subtitles | يجب أَنْ ترى أختي والأشياء التي تفلت منها بدون عقاب |
No, pero quiero a mi hermana y se merece oír algo bonito. | Open Subtitles | لا ، أحب أختي وهي تستحق أن تسمع شيئ جميل |
Luego mi hermana se fue. Se casó y se mudó a Carisburg. | Open Subtitles | ثم ذهبت أختي قابلت شخص و ذهبت معه الي كاسبر |
¡Vete a casa con tu segunda esposa... y aléjate de mi hermana! | Open Subtitles | إذهب إلى البيت لعند زوجتك الثانية وإبق بعيداً عن أختي |
"Nunca crei que mi hermana hallarla a alguien que se preocupara de la opinion de otra gente tanto como ella... | Open Subtitles | لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به كما تهتم هي بذلك |
No te preocupes. Tú eres mi hermanita. No dejaré que te suceda nada. | Open Subtitles | لا تقلقي, أنت بمثابة أختي لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ |
- Esa es mi sobrina en la tripa. - También la mía. | Open Subtitles | هذه ابنة أختي في ذلك البطن إنها ابنة اختي أيضاً |
A mi pobre Cuñada se le rompe el corazón con la mera contemplación... de tu belleza física y moral. | Open Subtitles | أختي الصغيرة كُسر قلبها بالتأملِ المجرّدِ في روحك وجمالك البرئ |