Ahora tenemos las mismas cinco opciones, pero con un león en la orilla izquierda. | TED | الآن لدينا نفس الخيارات الخمس ولكن بوجود أسد بالفعل في الضفة اليسرى |
Naturalmente nuestro nombre se ha transformado en Durbeyfield, pero tenemos un sello antiguo, grabado con un león rampante, señor, y este... | Open Subtitles | بالطبع إسمنا تغير لدوربيفيلد مع مرور الزمن لكن يوجد لدينا ختم قديم عليه أسد ثائر و هذه ,سيدي |
Solía ponerte los trozos de modo que pareciera la melena de un león | Open Subtitles | حينما كنتِ صغيرة اعتدت أن أشكل لكِ الشرائح لتبدو كشكل أسد |
Assad cree que Khalid está moviendo dinero de organizaciones para la caridad a organizaciones terroristas. | Open Subtitles | أسد يعتقد أن خالد ينقل الأموال من خلال الجمعيات الخيرية إلى المنظمات الإرهابية |
Sr. Syed Asad Ali Shah, Instituto de Contadores Públicos del Pakistán | UN | السيد سيد أسد علي شاه، معهد المحاسبين القانونيين، باكستان |
Me encanta el surfing con remos, y cada vez que salía, veía un león marino. | Open Subtitles | أعشق ركب الأمواج بالمجداف و في كل مرة أذهب أشاهد أسد البحر ذلك |
Hubo un robo a una joyería que involucraba unas monedas con una esvástica de un lado, y la cabeza de un león del otro. | Open Subtitles | هناك عملية سطو على محل مجوهرات تنطوي على عملات نادرة مختومة بصليب معقوف من جانب ورأس أسد من الجانب الآخر |
Bueno, algunos dirían que es horrible ver cómo un león caza una cebra, la destroza y se la come. | Open Subtitles | حسنا، سيقول أحدهم أن من الفظيع مشاهدة أسد ينقض على حمار وحشي، يمزقه إلى أشلاء ويأكله. |
Si fuera un verdadero león con alas, no estaría en el polo norte. | Open Subtitles | لو كان أسد مجنح حقيقي لن يقضي وقته في القطب الشمالي |
Agotada, para ser sincera. Pero ¿qué podía esperar? Es medio león, medio νenado. | Open Subtitles | متعبة، لأكون صريحة ولكن ماذا أتوقع، فهو نصف أسد ونصف ظبي |
Condecoraciones: Orden del león de Finlandia en grado de Caballero, Primera | UN | ١٩٩٧ لواء اﻷوسمة: فارس من المرتبة اﻷولى، نوط أسد فنلندا |
El Iraq es su león, un león que no está contra los árabes ... es un león que está con los árabes, ya que todos los árabes son leones cuando quieren ... | UN | هل هنالك من مجنون يقف على طرف شارب أسد وبيده إبرة يدسها في عينه وأذنيه ووجهه .. والعراق أسدهم أسد ليس على العرب .. |
Orden Nacional del león del Senegal. | UN | حامل لوسام أسد السنغال الوطني من درجة ضابط. |
Si somos capaces de unirnos nuestras redes de paz del tercer lugar pueden detener incluso al león de la guerra. | TED | ونحن ان استطعنا ان نتوحد كطرف ثالث كخيوط شبكة العنكبوت يمكننا ان نأسر أسد الحرب |
Vigésimo quinto Sr. Vernon Johnson Mwaanga Sr. Assad K. Sadry Sr. Horacio Sevilla Borja | UN | الخامسـة السيد فيرنون جونسون موانغا السيد أسد ك. صدري السيد أوراسيو سيفيليا بورخا |
An inquiry revealed that Lieutenant Colonel Assad Bali had ordered his removal, allegedly on request of the Marqa police station. | UN | وكشف تحقيق أُجري أن المقدم أسد بالي قد أمر بنقله وهو ما ادُعي أنه تم بناءً على طلب من قسم شرطة ماركا. |
Sr. Syed Asad Ali Shah, Instituto de Contadores Públicos del Pakistán | UN | السيد سيد أسد علي شاه، معهد المحاسبين المعتمدين، باكستان |
La privación de libertad del Sr. Syed Asad Humayun no es arbitraria. | UN | إن حرمان السيد سيد أسد همايون من حريته ليس إجراءً تعسفياً. |
Pero estabas bastante seguro el otro día de que nuestro atacante era un puma. | Open Subtitles | ولكنك كنت واثقاً للغايه في هذا اليوم بأن المهاجم هو أسد جبلي |
Es una madre leona que está triste porque no encuentra a sus cachorros. | Open Subtitles | هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة والتي لا تجد أشبالها |
Pon estas cosas afuera, después hazme un favor y ayúdame a preparar la cena. | Open Subtitles | تخلصي من هذه الأشياء، ثم أسد لي معروفا وساعديني في تحضير العشاء. |
son demasiado grandes y listos, y estan en continuo movimiento, ni siquiera duermen seria peor que enjaular a un leon. pero eso no le importa! | Open Subtitles | هذه الحيواناتِ كبيرة جدا وأيضا ذكية. هم بشكل مباشر ثابتو الحركة هو أسوأ مِنْ أسد في قفص أنْ لا يكون شد معه |
Creo que un gato montés saltó y le comió la gramática a alguien. | Open Subtitles | أعتقد أن أسد جبال قفز و أكل قواعد نحو شخص ما |
Azerbaiyán Sr. Elchin Amirbayov*, Sr. Azad Jafarov, Sr. Mammad Talibov. Sr. Seymur Mardaliyev, Sr. Marat Kangarlinski. | UN | السيد مسعود خان*، السيدة تهمينا جانجوا، السيد منير أحمد، السيد أفتب خوخر، السيد فيصل نياز ترمذي، السيد شفقة علي خان، السيد أحمر إسماعيل، السيد سيد أسد غيلاني. |