No es el día más feliz de mi vida. Nadie me espera en ningún sitio. | Open Subtitles | إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان |
A veces me pregunto si existe un estilo de vida más feliz. | Open Subtitles | اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي |
Nada le haría más feliz que saber que paso las tardes con un vampiro. | Open Subtitles | لا شئ يجعلها أسعد من اكتشافها بأنني أتسكع في وكر مصاص دماء |
Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى |
Son tan pobres como ratones de iglesia y son la gente más feliz que conozco. | Open Subtitles | إنهم فقراء تماماً كفئران الكنيسة و هم أيضاً أسعد ناس عرفتهم فى حياتى |
Bueno, aparte del intento de escaldo y las horribles botas para el hielo de dragón fue el momento más feliz de mi vida. | Open Subtitles | حسنا .. اتعلم بجانب فروة رأسي و القضية السيئة والهروب السريع من التنين .. لقد كان أسعد يوما في حيــاتي |
Y éste es el día más feliz de la vida de mi papá. | Open Subtitles | وهذا اليوم الذي قال فيه أبي إنه أسعد يوم في حياته |
A veces creo que sería más feliz si estuviera seguro dentro de estas paredes. | Open Subtitles | أحيانا أفكر أنه ربما سأكون أسعد حينما يكون بأمان داخل هذه الجدران. |
Ver que encontraste a alguien con las mismas cualidades me vuelve el hombre más feliz de este cuarto. | Open Subtitles | ان ارى انك وجدت شخص مع كل هذه الصفات يجعلني أسعد رجل في هذه الغرفة |
Nada me haría más feliz que ver que los malditos se han ido para siempre. | Open Subtitles | لا شيء قد يجعلني أسعد من رؤية أولئك الموتى الملاعين يختفون إلى الأبد. |
Y yo te dije que sería mi día más feliz, mi sultán. | Open Subtitles | وقلت لك أنه سيكون أسعد يوم فى حياتى أيها السلطان |
Estaba saltando en el sofá y chillando como una loca porque era la chica más feliz del mundo. | Open Subtitles | أنا كان يقفز على الأريكة. ويصرخ مثل فتاة مجنونة لأنني كنت أسعد فتاة في العالم. |
Pero me harías el hombre más feliz del mundo con una sola palabra... | Open Subtitles | لكنكِ ستجعليني أسعد رجل في العالم إذا قلتِ كلمة واحدة صغيرة |
Debo decir, verte me hace más feliz que un tornado en un estacionamiento. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف، رؤيتكِ تجعلني أسعد من إعصار في متنزه للمقطورات. |
Mary: escuchamos la noticia y no podíamos estar más felices quiero decir, este lugar es suficientemente grande para todos | Open Subtitles | أجل,لقد سمعنا الخبر العظيم ولا يمكننا أن نكون أسعد. أقصد, هذا المكان كبير جدا ليسع أربعتنا. |
Mañana debería ser uno de los días más felices de nuestras vidas. | Open Subtitles | غدا من المفترض أن يكون واحدة من أسعد أيام حياتنا |
Muhammad Asaad alSamouni, que marchaba inmediatamente detrás Iyad, trató de ayudarlo, pero un soldado israelí le ordenó desde uno de los techos que siguiera caminando. | UN | وتقدَّم محمد أسعد السموني لمساعدته، وكان يسير خلفه مباشرة، لكن جندياً إسرائيلياً على سطح أحد المنازل أمره بمتابعة سيره. |
iba a ser la semana mas feliz de mi vida perspectivas de trabajo amistades renovadas | Open Subtitles | كان المفترض أن يكون أسعد أسبوع في حياتي. توقّعات البهجة. تجدد الصداقات. |
Se hizo público el memorando luego del asesinato de Assad Siftawi, prominente activista de Fatah. | UN | وصدرت هذه المذكرة بعد اغتيال أسعد الصفتاوي، وهو من ناشطي فتح البارزين. |
Ante todo y sobre todo, es para mí un inmenso placer expresar nuestro reconocimiento. | UN | أولاً وقبل كل شيء، فإن أسعد مهمة لي هي التعبير عن شكري. |
Sólo se está jactando de lo buena que eres. Y cómo soy el hombre vivo más afortunado. | Open Subtitles | أو, حبيبتي, أنا أثرر معه فقط عنك كم أنت شخص جيد, وأنا أسعد شخص في هذه الحياة |
Quizá te suene raro, pero es uno de los mejores hogares que he tenido. | Open Subtitles | قد يبدو الأمر غريباً لك، ولكن هذا كان واحد من أسعد البيوت التى عشت فيها |
JM: Entonces, entramos a Sloan Kettering, y nunca vi a mi hermana tan feliz. | TED | إذاً نحن نذهب إلى مركز العلاج، وأنا لم أرَ أختي أسعد من قبل. |
Sr. Syed Asad Ali Shah, del Consejo Interestatal de Política Antimonopolio (ICAP) | UN | السيد سيد أسعد علي شاه، معهد باكستان للمحاسبين القانونيين |
Es tu hijo el que vuelve y ella es la que está más contenta. | Open Subtitles | ان ابنك هو العائد الى البيت وهي أسعد شخص بذلك |
Somos la generación más afortunada... de todas, ¿verdad? | Open Subtitles | إننا أسعد أطفال إننا أسعد جيل كان فى يوم من الأيام ألسنا كذلك ؟ |
Estarán apuntándome, así que si te capturan, será sólo por pura suerte. | Open Subtitles | كانوا سيستهدفوني, لذا فإن أصابوك, فستكون تلك من أسعد اللحظات |
:: Hijos de Sulayman Salman Ibrahim - hijos de Bahjat Al-Halabi - hijos de As`ad Al-Halabi | UN | - أبناء سليمان سلمان إبراهيم - أبناء بهجت الحلبي - أبناء أسعد الحلبي. |