De todas formas, no dejaré que mi opinión interfiera en un romance. | Open Subtitles | ومع ذلك، لن أسمح رأيي الشخصي للتدخل في قصة حب. |
Mira, no puedes hacerme esto a mí o a ti, no te dejaré. | Open Subtitles | إستمع، لا يمكنك فعل هذا لنفسك لو لي، لن أسمح لك |
No permitiré que un puñado de mendigos detenga el progreso de 40 millones de italianos. | Open Subtitles | لن أسمح لحفنة من البدو بأن يقفوا عقبةً في طريق 40 مليون إيطالياً |
No permitiré que sigan traicionándonos, y menos con lo que te han hecho. | Open Subtitles | سوف لن أسمح لهذه الخيانة بالإزدهار. ليس إذا فعلوا هذا لك. |
Me respeto a mí misma demasiado como para dejar que me trates así. | Open Subtitles | أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة |
Sí, seguro que puedes... pero no voy a permitir que te vayas del pueblo una vez más... solo no, no sin mí. | Open Subtitles | نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني |
Me permito suponer que todos y cada uno de los presentes en esta sala conocen bien el caso específico de Eslovaquia. | UN | أنا أسمح لنفسي بالاعتقاد بأن جميع الموجودين في هذه الغرفة على وعي تام بحالة سلوفاكيا على وجه التحديد. |
No te preocupes. Tú eres mi hermanita. No dejaré que te suceda nada. | Open Subtitles | لا تقلقي, أنت بمثابة أختي لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ |
pero te prometo, no dejaré que se interponga entre nosotros otra vez. | Open Subtitles | ولكن أعدك ، لن أسمح يأتي له بيننا مرة أخرى. |
- No os dejaré hacerlo. - Señor, es su pierna o su vida. | Open Subtitles | لن أسمح لك أن تفعل ذلك سيدى إنها قدمها مقابل حياتها |
A lugar. Sr. Thomas, usted sabe que no permitiré eso en mi corte. | Open Subtitles | مقبول، سيد توماس أنت تعلم باني لا أسمح بذلك داخل محكمتي |
Pero nunca le permitiré que se case con ese Charlie. Te lo prometo... | Open Subtitles | ..لكن لن أسمح لها بالزواج من هذا الـ تشارلي أبداً .أعدك |
No le permitiré que me sermonee sobre las virtudes de las emociones. | Open Subtitles | لن أسمح لك بأن تلقي عليّ محاضرة عن مزايا الأحاسيس |
Me respeto a mí misma demasiado como para dejar que me trates así. | Open Subtitles | أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة |
Necesitaré todas las muestras de sangre. No puedo dejar que este proyecto continúe. | Open Subtitles | سأحتاج لكلّ عينات الدّم تلك، يجب ألاّ أسمح لهذا المشروع بالاستمرار. |
Sí, bueno, yo no tampoco voy a dejar que él te ahorque a ti. | Open Subtitles | أجل , حسناً , و انا لن أسمح لهُ بأن يُقحمك أيضاً. |
No puedo permitir que el espectro de algún traidor grupo encubierto ensombrezca esto. | Open Subtitles | لن أسمح لشبح بعض العملاء المنشقين أن يطغى على هذا الحدث |
Te permito que nos sigas así que dale descanso a la lengua ¿de acuerdo, monada? | Open Subtitles | أنا أسمح لك بمرافقتي لماذا إذاً لا تَعطي فَمَكَ استراحة موافقة أيّتها الدمية |
Mira, hay otra abeja. Y no te dejo que te quedes aquí. | Open Subtitles | أنظر، هناك نحلة أخرى. أنا لم أسمح لكِ بالبقاء هنا. |
Si desconfío de tu apariencia podría no dejarte entrar pero si no te ves como una amenaza, tal vez abra la puerta. | Open Subtitles | إن كنت تبدو كشخص مسبب للمشاكل قد لا أسمح لك بالدخول لكن إن بدوت غير مؤذٍ ربما قد أفتح |
Es posible que haya muchos como él en nuestra sociedad, pero nunca dejaría que sus problemas sean míos. | TED | قد يكون مثله الكثير في مجتمعنا، ولكني لن أسمح لقضاياهم الخاصة بأن تصبح قضيتي. |
Y siempre dejé que me convencieras de no hacerlo. Pero esta vez no. | Open Subtitles | وأنا دائماً أسمح لك بأخذي بعيداً عنها ولكن ليس هذه المرة. |
Sobre mi cadáver lo harás. Porque, ves, ellos me han dejado ser un hijo para ellos en vez de un huésped. | Open Subtitles | لن أسمح لك بذلك فقد صرت بمثابة ابن لهما لا مستأجراً كما ترى |
Yo no lo permitiría. De todas formas, estás cansada. | Open Subtitles | لا , لا , فأنا لن أسمح لكِ بذلك , و هذا أمرٌ منتهي و أنتِ قد أصابكِ التعب من هذا العمل على أية حال |
Y él insiste diciéndome que, por favor, los deje llevar a los chicos a la iglesia porque ese día iba un pastor que hacía milagros. | TED | لكنّ النادل ظل يصرّ ويرجوني أن أسمح له بأخذ الشباب إلى الكنيسة لأن قسّيسًا يفعل المعجزات كان هناك في ذلك اليوم. |
No sé quién me fastidia más, si tú por hacerme esto o yo por permitirlo. | Open Subtitles | لا أعرف من يضايقني أكثر أنت لأنك تفعل هذا أم أنا لأنني أسمح لك بذلك |
No sabía que me usarían así. No hubiera permitido que me lo hicieran a mí o a ninguno de nosotros. | Open Subtitles | لم أعلم أنهم سيورطونا في شيء كهذا ما كنت أن أسمح لهم بفعل هذا لي أو لأي أحد |
Luego tuve que firmar los pápeles dándoles permiso dejando que uno de ustedes muera. | Open Subtitles | ثم اضطررت لأن أوقّع أوراقاً أسمح لهم فيها بالتخلّي عن واحدة منكما |