Supongo que puedes decir que las cosas no sucedieron como lo esperábamos esta noche. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة |
Supongo que pensó que lo iba a donar otra vez a alguien. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنه يعتقد أنى أود اعطائه بعيدا مرة أخرى |
Si ese perrito no está por aquí, Supongo que ha encontrado otro lugar. | Open Subtitles | إذا هذا الكلب الصغير ليس هنا أعتقد أنه وجد مكان أخر |
Pero hay algunos problemas, y es por eso, que Pienso que, la gente no ha buscado las feromonas de manera eficaz en los humanos. | TED | ولكن هناك بعض المشاكل، وهذا هو السبب، الذي أعتقد أنه وراء عدم بحث الناس عن الفيرومونات بشكل فاعل لدى البشر. |
Con respecto a la Asamblea General, creo que es importante que ésta desempeñe una función mucho más importante como órgano decisorio. | UN | فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار. |
Con todo respeto, mamá, Creo que él siente más apego por primero que yo. | Open Subtitles | مع احترامي يا أمي، ولكن أعتقد أنه مولع بالمرحلة العاشرة أكثر مني |
CA: Bueno, escuché un discurso similar hace poco del fundador de la WWW que Creo que está con nosotros, Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
- ¡Mmmm, el es encantador! - Creo que harian una buena pareja, Grace. | Open Subtitles | إنه لطيفُ جداً أعتقد أنه بالإمكان أن تكونا ثنائيا جيدا، غرايس |
Yo nunca he estado en New York antes. Supongo que podría pasear por ahí. | Open Subtitles | لم أذهب إلى نيويورك من قبل أعتقد أنه ربما يمكننى التجول هناك |
Y como ahora el marido está fiambre, Supongo que irás a entrarle a matar. | Open Subtitles | لكن بما أن زوجها قد مات الآن أعتقد أنه سيعدل عن رأيه |
Supongo que no debo preguntar por qué no supe de ti desde que regresamos. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا |
Supongo que es bueno saber que en el fondo siguen siendo así | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد معرفة . أنهم مازالوا يتمتعون بهذا |
Sabes, Supongo que después de trabajar 9 años en el club, ya no sé dónde está la línea. | Open Subtitles | أعتقد أنه بعد العمل لـ9 سنوات .. في الملهى لم أعد أعرف الحدود الأخلاقية .. |
Supongo que lo voy a tener que retener por robo, por ahora. | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي علي أن أقوم تسوية أمر السرقة الآن |
Por esa razón, Pienso que es mejor construir redes lo más seguras posibles. | TED | لهذا أعتقد أنه من الأفضل لبناء شبكات تكون آمنة قدر الإمكان. |
Pienso que es interesante, a veces, cuando empiezan el grueso del trabajo solo necesitan limpiar completamente la superficie, quitar todo. | TED | أعتقد أنه مثير للانتباه، أحياناً، حينما تبدأعملاً مكتملاً، تحتاج أن تنظف الطبق بالكامل، تأخذ كل شيء بعيداً. |
A veces Pienso que se la tira para que Asuntos Internos lo deje en paz. | Open Subtitles | أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه |
Para finalizar, creo que es necesario que cada uno de nuestros países examine estas cuestiones. | UN | وختاماً، أعتقد أنه يتعين على كل بلد من بلداننا أن يدرس هذه المسائل. |
Por lo tanto, creo que es preciso debatir y normalizar en detalle estas cuestiones. | UN | لذلك أعتقد أنه يلزم مناقشة هذه الأمور ووضع معايير لها بمقدرة فائقة. |
No sé si lo hará. Pero Creo que él confía en mí. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيفعل، لكن أعتقد أنه يثق بي، |
Creo que está bien. Creo que el disparo debe sonar más fuerte. | Open Subtitles | أعتقد أنه جيد أعتقد الطلق الناري يمكن ان يكون اعلى |
- Puede que sea el único modo. Piensa. - Creo que sí que se abría. | Open Subtitles | . قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة ، فكري . أعتقد أنه يفتح بالأرجحة |
Pero quiero decirles que creo que es un tema importante del que tenemos que ocuparnos. | TED | لكن أريد أن أقول لكن، أعتقد أنه موضوع مهم ويحتاج منا لعناية به |
Con respecto al tema 4 del programa, sobre el proceso de desarme nuclear, considero que tuvimos un intercambio de opiniones muy útil y bastante amplio. | UN | وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال الخاص بعملية نزع السلاح النووي، أعتقد أنه جرى تبادل مفيد جدا وشامل تماما لﻵراء. |
No Creo que se pueda excluir a los refugiados como cuestión marginal del desarrollo. | UN | إذ لا أعتقد أنه يمكن استبعاد اللاجئين باعتبارهم عنصرا هامشيا بالنسبة للتنمية. |
Salió por un segundo y creí que venía hacia aquí... y después volvió al auto. | Open Subtitles | خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل |
Observé al tipo de allá. No creo que haya venido con un niño. | Open Subtitles | كنت أراقب ذلك الشاب هناك لا أعتقد أنه جاء مع طفل. |
estimo que no sería correcto que hiciera comentarios sobre el contenido de una carta que me he negado a recibir por razones de orden y principio. | UN | ولا أعتقد أنه من اللائق أن أعلق على محتويات رسالة رفضت استلامها ﻷسباب مبدئية وقانونية. |
Es un vehículo muy importante para proporcionar la información que, a mi juicio, los Estados que no son miembros del Consejo tienen todo el derecho a esperar. | UN | هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها. |
Lo que pensé que iba a ser la mejor práctica clínica hoy entiendo que es un cambio de actitud. | TED | ما كنت أعتقد أنه ببساطة أفضل الممارسات السريرية الآن أنا أفهم ما معنى أن تكون حركة |
yo creo que sería no ser capaz de saber si hay bichos en la comida. | Open Subtitles | أعتقد أنه عدم مقدرتك على معرفة ما إذا كانت هناك حشرات في طعامك |