| Subvención a organizaciones no gubernamentales de Alma Ata (Kazajstán) 14.000 | UN | المنحة المقدمة إلى المنظمة غير الحكومية، ألما آتا، كازاخستان 000 14 |
| 44. En la tercera sesión, Alma Jenkins Acosta, representante del UNICEF, realizó una presentación sobre la discriminación estructural en la educación. | UN | 44- وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة ألما جنكينز أكوستا، ممثلة عن اليونيسيف، عرضاً بشأن التمييز الهيكلي في التعليم. |
| Sra. Alma Dedić, Gestora de la Cartera de Proyectos de Justicia y Derechos Humanos, PNUD | UN | السيدة ألما ديديتش، مديرة ملف العدل وحقوق الإنسان، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| El hijo le explicó que lo golpeaban constantemente y que tenía dificultades para hablar, y se quejaba de un dolor en el costado. | UN | وقد شرح له ابنه أنه كان يُضرب باستمرار وأنه كان يعاني صعوبات في النطق وكان يشكو ألماً في أحد جنبيه. |
| El hijo le explicó que lo golpeaban constantemente y que tenía dificultades para hablar, y se quejaba de un dolor en el costado. | UN | وقد شرح له ابنه أنه كان يُضرب باستمرار وأنه كان يعاني صعوبات في النطق وكان يشكو ألماً في أحد جنبيه. |
| ¿Dónde está el lugar más doloroso de este pecho? | Open Subtitles | وسألو أنفسهم أين المكان الأشد ألماً فيه؟ |
| Los componentes de la Misión Alma Mater son: | UN | وترد تفاصيل عناصر بعثة ألما ماتر في الفقرتين التاليتين. |
| Hermana Alma. ¿Cuál es su primera impresión? | Open Subtitles | الأخت ألما ما هو إنطباعك الأول؟ |
| Como no quieres volver a casa, tú y la hermana Alma podéis ir a mi casa de la costa, ¿eh? | Open Subtitles | يمكنكِ أنت والأخت ألما أن تنتقلا إلى بيتي الصيفي بجانب البحر.. |
| La hermana Alma disfrutaba de su reclusión rural y cuidaba con esmero de su paciente. | Open Subtitles | تتمتع الأخت ألما بعشقها للريف وعنايتها الفائقة بمرضاها |
| Sor Alma, por favor, un la. | Open Subtitles | أيتها الأخت ألما, هلاّ أعطيتني ـ اي ـ رجاءً؟ |
| - Yo quiero decir, Alma se metio en semejante lio para conseguirme este trabajo - Tírarlo... | Open Subtitles | أَعْني، حَصلَ ألما علي على مثل هذا المقودِ القصيرِ وكُلّ ما يُوقعُه |
| Alma y yo nos casaremos cuando regrese de esta montaña. | Open Subtitles | فأنا و ألما سنتزوج عندما أنهي عملي في هذه الجبال |
| - Creo que no. Como te dije, Alma y yo nos casaremos en Noviembre. | Open Subtitles | ربما لا فكما قلت لك أنا و ألما سنتزوج في نوفمبر |
| - Ahora no, Alma. | Open Subtitles | أمي أريد أن أذهب الي الحمام ليس الأن يا ألما |
| Tiene agudo dolor de espalda, pero no tiene síntomas de cola de caballo. | Open Subtitles | يعاني ألماً بالظهر لكن ما من علامات لجذور العصبين العجزي والعصعصي |
| Me causa gran dolor ver que una de mis primeras medidas como presidente... | Open Subtitles | لقد سبب لي ألماً عظيماً بأن واحدة من أول واجباتي كرئيس |
| Ahora, una vez que determinemos el método apropiado... de tratamiento, sea miedo, dolor, ansiedad, pasará así con el Intersect. | Open Subtitles | الآن,حينما نحدد الأسلوب الصحيح للعلاج سوءاً كان خوفاً أو ألماً أو قلقاً سيحدث هذا مع التداخل |
| Menos doloroso que una visita al dentista. | Open Subtitles | إنها أقل ألماً من طبيب الأسنان. |
| que si a alguno le ha tocado, es la experiencia más dolorosa y desgarradora. | TED | أنه لو مر البعض منكم بذلك ، إنها التجربة الأكثر رُعباً و ألماً. |
| También le pusieron cartuchos entre los dedos de la mano y se los apretaron y le pillaron los dedos con una puerta, lo que le provocó dolores muy intensos. | UN | كما وضعت خراطيش بين أصابعه ثم ضُغط عليها، وصُُفق باب على أصابعه مما سبب له ألماً شديداً. |
| El objetivo de estas palizas, que sólo pueden ocasionar un dolor y un sufrimiento intensos, es generalmente obtener información o confesiones. | UN | وبوجه عام يكون الهدف من هذا الضرب، الذي يمكن فقط أن يسبب ألماً حاداً ومعاناة شديدة، الحصول على معلومات أو اعترافات. |
| Incluye actos que infligen daños o sufrimientos de índole física, mental o sexual, amenazas de cometer esos actos, coacción y otras formas de privación de la libertad. | UN | ويشمل الأعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية. |
| Es una de las reconciliaciones más dolorosas en la vida creativa. | TED | هذه أحد أصعب التسويات تفعلها ألماً في حياتك الإبداعية. |
| Tiene que haber modos más rápidos y menos dolorosos de matarse. | Open Subtitles | لابد أن هناك طرقاً أسرع وأقل ألماً لقتل نفسك |
| En una reunión de los Ministros de Transporte de la OCE, celebrada en Almaty en octubre de 1993, se adoptó un plan Básico de desarrollo del sector del transporte en la región de la OCE. Entre las metas y objetivos del plan se encuentran los siguientes: | UN | وفي اجتماع لوزراء النقل في بلدان المنظمة، عُقد في ألما آتا في تشــرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمدت خطة عامة لتنمية قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي تتضمن اﻷهداف الرئيسية التالية: |
| Podría ser mucho más simple y completamente indoloro. | Open Subtitles | يمكن ان سكون ببساطه اكثر أقل ألماً |
| Bien, tengo una contraoferta que creo que encontrará indolora y beneficiosa, hablando comparativamente. | Open Subtitles | والآن لدي إرتداد سوف تجده أقل ألماً وأكثر ربحاً بالمقارنة |
| No creía que nada pudiera doler tanto | Open Subtitles | لم أتخيل أن أي شيء يمكن أن يسبب ألماً بهذا القدر |
| Y su corazón volvió a romperse. Perdió a otro amor y le duele mucho. | Open Subtitles | والآن انفطر قلبها مجدّداً فقد خسرَتْ حبّاً آخر وتعاني ألماً رهيباً |
| Ten cuidado. Moverse sólo hace que duela más. | Open Subtitles | انتبهي، التحرُّك لن يزيدك إلّا ألمًا |