¿No es la mente misma la que traduce las condiciones externas en felicidad y sufrimiento? | TED | أليست قدرتنا العقلية هذه على ترجمة الحالة الخارجية لحاله سعادة أو معاناة ؟ |
¿No son estos patrones de escala simplemente universales en toda arquitectura aborigen? | TED | أليست هذه النماذج المتكررة تشمل جميع الهندسات المعمارية للسكان الأصليين؟ |
¿No es un tema de ego eso de parecer sólido, grande e importante? | TED | أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء كبارا و مهمين؟ |
Para mí, eso fue una especie de largo viaje de campamento, ¿no?, aunque bastante caro. | TED | بالنسبة لي، كان هذا كرحلة تخييم طويلة، أليست كذلك؟ لكنها رحلة غالية التكلفة. |
¿No basta la agonía de mi creación sin que tú me lastimes? | Open Subtitles | أليست معاناتى من خلقتى كافية حتى تقومى بنحتى هكذا ؟ |
¿No es la cosa más tonta que hayas visto sobre una cabeza? | Open Subtitles | أليست هذه أسوأ أشياء رأيتِ شخصاً يأكلها من قبل ؟ |
No quiero echarte la culpa, pero, ¿no te encargas tú de que eso no pase? | Open Subtitles | أنا لا أرغب فى التدخل،ولكن أليست وظيفتك هى التأكد من عدم حدوث ذلك؟ |
¿No hay leyes en este país para el castigo cruel e inusual? | Open Subtitles | أليست هناك قوانين فى هذه الدولة للعقاب القاسى والغير معتاد؟ |
¿No es esa es la misma ropa que llevabas anoche en el bar? | Open Subtitles | أليست نفس الملابس التي كنتِ ترتدينها في الأمس في الحانة ؟ |
Se acabó el alquiler. Me acabo de comprar éste. ¿No te gusta? | Open Subtitles | لا ، إنتهى عقد الإيجار إشتريت هذه ، أليست جميلة؟ |
¿No hay alguna manera en que podamos... arreglar algo, solo los dos? | Open Subtitles | أليست هناك طريقة تمكننا من حل الأمور فقط بيننا ؟ |
Sí, pero ¿no es la atracción física una de las fuerzas ingobernables? | Open Subtitles | نعم, أليست جاذبية جسدية للقوى التى لا يمكن السيطرة عليها؟ |
¿No es acaso un mensaje para esos chicos de su vieja escuela? | Open Subtitles | أليست هذهِ رسالة تود أن تعلمّها الطلاب في مدرستك القديمة؟ |
Claro, pero no sabía adónde. Quiero decir, esta escuela No es para chicos realmente talentosos... | Open Subtitles | أجل ولكن لم اعرف اي مدرسة كانت أليست هذه المدرسة للطلاب الموهوبين حقاً؟ |
¿No hay un problema cuando el encargado de lidiar con la crisis es el ex gerente general de Goldman Sachs? | Open Subtitles | أليست هناك مشكلة فى أن يكون الشخص الذى يتعامل مع هذه الأزمة هو المدير السابق لجولدمان ساكس |
¿El cibercrimen No es territorio del FBI? | Open Subtitles | أليست جريمة الإنترنت إختصاص المباحث الفيدرالية؟ |
Es la caja que llegó con su vestido, ¿verdad? | Open Subtitles | أليست علبة ردائك التى وصلت توا مع العربة؟ |
Es cierto que los medios son limitados, pero, ¿acaso No es esta Organización la última esperanza de los pueblos? | UN | ومن المؤكد أن الوسائل محدودة. ولكن، أليست هذه المنظمة اﻷمل اﻷخير للبشرية؟ |
- Tengo que verlo con mis oios. - _NO te basta Mi palabfa? | Open Subtitles | ـ أريد أن أراها بعيناى ـ أليست كلمتى تكفي لك ؟ |
No fija normas a priori que sean universalmente aplicables a los usos de los cursos de agua internacionales. | UN | أليست هناك إمكانية لوضع نظام من هذا القبيل؟ |