ويكيبيديا

    "أليس من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ No es
        
    • ¿ No se
        
    • ¿ No sería
        
    • ¿ Es
        
    • - ¿ No
        
    • estar
        
    • ¿ acaso no es
        
    • Acaso no resulta
        
    O sea... ¿no es ilegal poseer dos canales de TV en la misma ciudad? Open Subtitles أعني، أليس من الغير قانوني أن تمتلك محطتي تلفزيون في نفس المدينة؟
    ¿No es irónico que tú, quien glorifica el autosacrificio, tomara un rehén? Open Subtitles أليس من السخرية بأنك تمجّد التضحية بالنفس، و تأخذ رهينة؟
    ¿No es el objetivo de estas fiestas que la invitación sea anónima? Open Subtitles أليس من المفترض ان تكون دعوات الحفلة المختلطة مجهولة المصدر؟
    Y además, ¿no se supone que se trata del hombre contra la máquina? TED وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
    ¿Ya no se lleva la gorrita marinera con el nombre del yate? Open Subtitles أليس من المعتاد ارتداء قبعة بحار مع اسم اليخت عليها؟
    Tu sabes, no quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? Open Subtitles تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية
    ¿No es fantástico querer a cualquier hombre que dé la vida por un amigo? Open Subtitles أليس من أعظم الحب أن يضحي أي رجل بحياته من أجل صديقه
    ¿No es asombroso cómo puede hablar y chuparme el pene al mismo tiempo? Open Subtitles أليس من المدهش أنك تستطيع ان تتكلم وتلعق قضيبي بنفس الوقت؟
    ¿No es irónico que fuera encontrada en su auto de campaña y ahí esté él, estrechando su mano? Open Subtitles أليس من الساخر أنّها وُجدت في إحدى سيارات الحملة وها هو هنا يسلم عليها ؟
    ¿No es increíble lo que puedes hacer cuando te concentras en eso? Open Subtitles أليس من المذهل ما تستطيعين القيام به عندما تريدين ذلك؟
    ¿No es bonito estar todos juntos bajo el mismo techo de nuevo? Open Subtitles أليس من اللطيف أن يجتمع الجميع تحت سقف واحدة مجددًا؟
    Es decir, ¿no es normal que quieras entumecerte cuando estás sufriendo dolor? Open Subtitles أليس من الطبيعي أن ترغب بتخدير نفسك عندما تشعر بالألم؟
    Pero... incluso yo mismo como inquilino... mudarse sólo cuando le apetece, ¿no es contra las reglas o algo así? Open Subtitles عفوًا، ولكن حتى أولئك الذين يدفعون الإيجار الشهري، أليس من الخطأ أن يغادروا فقط كلما شاؤوا؟
    ¿Acaso no es lindo cuando somos honestas la una con la otra? Open Subtitles أليس من الجيد أن نكون صريحين مع بعضنا البعض ؟
    ¿No se supone que el objetivo de este gran país nuestro es que todos importan? Open Subtitles أقصد, أليس من المفترض أن النقطة المهمة فى بلدنا أن كل شخص مهم
    ¿No se supone que debéis esperar fuera, para que pueda realizar mi defensa en privado? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنتظرا في الخارج، حتى يمكنني تجهيز دفاعي في سرية؟
    Bueno, quizás sea yo pero, ¿no se supone que tiene que haber armas en un intercambio de armas? Open Subtitles حسناً, ربما هذا انا فحسب, لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟
    Después de condenar a un hombre ¿no se le hace difícil cenar justo después? Open Subtitles بعد أن حكمت على أحدهم بالإعدام بالكرسي الكهربي أليس من الصعب عليك أن تخرج وتتناول عشائك بعد هذا؟
    ¿No sería mejor que ambos tratáramos de persuadir a Su Majestad que olvide su divorcio? Open Subtitles أليس من الأفضل أن نحاول أنا وأنت إقناع الملك بالعدول عن فكرة الطلاق?
    En ese caso, ¿no sería preferible que eligieras creer que era tu hijo? Open Subtitles في هذه الحالة أليس من الأفضل أن تعتبر أنه إبنك ؟
    - Que rece y cuide de todos. - No lo podría haber dicho mejor. Open Subtitles أن أصلى و أعتنى بالجميع أليس من المفروض أن تقولها بطريقة أفضل
    Incluso han tratado de restringir las corrientes de inversión, todo ello a causa de las diferencias políticas entre ellos y nosotros. ¿Acaso no resulta paradójico que se nos nieguen los recursos para el desarrollo, y se financien elementos empeñados en subvertir la voluntad de la mayoría de nuestros ciudadanos, expresada democráticamente, y en cambiar regímenes de manera inconstitucional? Condenamos esa injerencia en nuestros asuntos internos. UN بل إنها تحاول تقييد تدفقات الاستثمارات، وكل ذلك بسبب الخلافات السياسية بينهم وبيننا. أليس من قبيل المفارقات أن نُحرم من الموارد لأغراض التنمية بينما يتاح التمويل بسهولة لدعم العناصر الحريصة على قمع الإرادة التي عبرت عنها غالبية مواطنينا بطريقة ديمقراطية ولإحداث تغيير غير دستوري في النظام؟ إننا ندين هذا التدخل في شؤوننا الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد