ويكيبيديا

    "أنشئت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se estableció
        
    • se creó
        
    • se han establecido
        
    • se establecieron
        
    • se crearon
        
    • se han creado
        
    • creados
        
    • creación
        
    • fue establecida
        
    • se ha establecido
        
    • establecidos
        
    • fue creada
        
    • fue establecido
        
    • se ha creado
        
    • fue creado
        
    se estableció una Célula de Planificación de la Unión para que entre otras cosas, planificara esas misiones según las necesidades. UN وقد أنشئت وحدة التخطيط في اتحاد غربي أوروبا للاضطلاع، في جملة أمور، بأعمال التخطيط اللازمة لهذه المهام.
    En un país, el comité se estableció mediante un amplio proceso de elección. UN وفي أحد البلدان، أنشئت اللجنة من خلال عملية انتخابية واسعة النطاق.
    El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión Multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. UN وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة.
    Además, se han establecido puestos de avanzada provisionales y de vez en cuando se despachan patrullas según las necesidades. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
    Los servicios regionales de asesoramiento y capacitación sobre el desarme se establecieron en 1988. UN وفي عام ٨٨٩١ أنشئت الخدمات الاستشارية والتدريبية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح.
    En Darfur occidental se crearon tres nuevos Estados, con gobernadores locales nombrados por las autoridades federales en Jartum. UN وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم.
    se han creado métodos innovadores, como los equipos itinerantes, a fin de evaluar la demanda de forma constante. UN وقد أنشئت أساليب ابتكارية، بما في ذلك استخدام أفرقة جوالة، لتقييم الطلب على أساس مستمر.
    Por decisión del Foro del Pacífico Meridional adoptada en 1991, se estableció un mecanismo permanente de vigilancia de la situación de Nueva Caledonia. UN وهناك آلية جارية لرصد الحالة في كاليدونيا الجديدة أنشئت في أعقاب القرار الذي اتخذه محفل المحيط الهادئ في عام ١٩٩١.
    Cuando se estableció el Tribunal, en 1993, no teníamos Salas de audiencia, ni personal, ni normas que rigieran nuestras actuaciones. UN فعندما أنشئت المحكمة في عام ١٩٩٣، لم تكن لدينا قاعات للمحكمة، ولا موظفون ولا قواعد تنظم إجراءاتنا.
    Esta unidad se estableció por primera vez a mediados de 1997 en Bosnia y Herzegovina siguiendo instrucciones provenientes de la Arabia Saudita y Turquía. UN وقد أنشئت هذه الوحدة في بادئ الأمر في منتصف عام 1997 في البوسنة والهرســك بتعليمــات ترد من العربية السعودية وتركيا.
    El Comité se creó cuando las Naciones Unidas estaban integradas por 130 Estados. UN ولقد أنشئت اللجنة عندما كانت اﻷمم المتحدة تتألف من ١٣٠ دولة.
    Está claro que el órgano que se creó al terminar la segunda guerra mundial ya no responde a las circunstancias del mundo actual. UN ومن الواضح أن الهيئة التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تعد ملائمة لمواكبة الظروف السائدة في عالم اليوم.
    En 1999, se creó una nueva página de presentación audiovisual en ese espacio. UN وفي عام ٩٩٩١، أنشئت على الموقع صفحة سمعية بصرية جديدة للمقر.
    Proyecto aplicar a otros países, según sea necesario, el enfoque que se está desarrollando en los países en que se han establecido oficinas provisionales. UN وإنني أعتزم أن أطبق على بلدان أخرى، حسب الاقتضاء، النهج الذي بدأ يتشكل في البلدان التي أنشئت فيها المكاتب المؤقتة.
    Por ejemplo, se establecieron grupos de tareas interinstitucionales por subregión para coordinar sus actividades conforme a los objetivos de la campaña. UN فعلى سبيل المثال أنشئت فرق عمل مشتركة بين الوكالات على المستوى شبه اﻹقليمي لتنسيق أنشطتها مع أهداف الحملة.
    Durante el mismo período se crearon cuatro nuevos centros de información sin que ello entrañara consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario. UN وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية.
    se han creado nuevos órganos administrativos multiétnicos pero no han comenzado todavía a funcionar. UN وقد أنشئت الهيئات اﻹدارية الجديدة المتعددة اﻷعراق ولكنها لم تبدأ عملها بعد.
    Ha empezado a funcionar más de una docena de centros comunitarios multifuncionales romaníes, creados con fondos del Estado. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    El Colegio Nacional de Médicos del Chad, organismo de reciente creación, trabaja activamente en estos momentos para cubrir el vacío legislativo existente. UN وتضطلع المجموعة الوطنية ﻷطباء تشاد، وهي هيئة أنشئت مؤخرا، بجهود نشطة اﻵن من أجل سدّ الثغرة التي تركها المشرﱢع.
    La más antigua de ellas fue establecida por el Tratado de Tlatelolco en 1967 y abarca América Latina y el Caribe. UN وأقدم هذه المناطق هي المنطقة التي أنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو عام 1967 وتضم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Entretanto, la secretaría de la Conferencia Internacional se ha establecido en Burundi. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت أمانة المؤتمر الدولي حاليا في بوروندي.
    La Misión trata directamente con el Gobierno, con otras instancias y, concretamente, con los órganos establecidos con arreglo al Acuerdo de Paz Nacional. UN وهي تتعامل مباشرة مع الحكومة وغيرها من الهيئات وعلى وجه التحديد مع اﻷجهزة التي أنشئت بموجب نصوص اتفاق السلم الوطني.
    La Biblioteca del Tribunal para Rwanda, que fue creada en 1998, se ha ampliado considerablemente. UN أنشئت مكتبة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عام 1998 وقد جرى توسيعها بشكل كبير.
    El Comité fue establecido con la finalidad, entre otras, de supervisar el respeto de los derechos humanos de la mujer. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بقصد رصد جملة أمور منها احترام حقوق الانسان الخاصة بالمرأة.
    se ha creado una dependencia encargada de delitos sexuales y asuntos comunitarios que se dedica a tratar esas cuestiones. UN وأضاف قائلاً إنه قد أنشئت إدارة معنية بالجرائم الجنسية والشؤون المجتمعية تعكف على معالجة هذا المسائل.
    El Organismo fue creado hace 50 años para promover tecnologías nucleares seguras y pacíficas. UN لقد أنشئت الوكالة قبل 50 عاما لتعزيز التكنولوجيا النووية المأمونة والمضمونة والسلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد