ويكيبيديا

    "أود أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deseo
        
    • quisiera
        
    • quiero
        
    • Me gustaría
        
    • desearía
        
    • permítaseme
        
    • tengo el honor
        
    • permítame
        
    • doy
        
    • me permito
        
    • debo
        
    • Me encantaría
        
    • quería
        
    • querría
        
    • Tengo que
        
    deseo señalar a su atención algunas de las situadiones planteadas por la disolución y extinción de la ex Yugoslavia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى بعض الحقائق الوثيقة الصلة الناشئة عن حل يوغوسلافيا السابقة وانعدام وجودها.
    Un aspecto muy importante que deseo mencionar es la promulgación reciente de legislación que amplía el alcance de la investigación del crimen organizado. UN وثمة نقطة هامة للغاية أود أن أذكرها وهي التشريع الذي سن مؤخرا والذي يقضي بتوسيع دائرة التحقيق في الجريمة المنظمة.
    Con respecto a otras cuestiones de interés para la comunidad internacional, quisiera referirme a la evolución prometedora en Sudáfrica. UN وبالنسبة للمسائل اﻷخرى التي تهم المجتمع الدولي، أود أن أشير الى التطورات المشجعة في جنوب افريقيا.
    quisiera añadir que la eliminación de las prácticas comerciales injustas ayudaría en gran medida a eliminar la necesidad de asistencia. UN أود أن اضيف أن منع الممارسات التجارية المجحفة سيساعد مساعدة كبيرة على القضاء على الحاجة الى المعونة.
    En este momento, quiero concentrar la atención en la cooperación en el área de las preocupaciones relacionadas con la ecoesfera. UN أما في هذه المرحلة، فإنني أود أن أسلط الضوء على التعاون في مواجهة الشواغل المتصلة بالمحيط الحيوي.
    En especial, Me gustaría manifestar mi sincera gratitud al Sr. Prvoslav Davinic, Director del Centro de Asuntos de Desarme. UN وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    A este respecto, deseo remitirme a la solicitud del Dr. Corbin en relación con su participación en las labores del Comité. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الطلب الذي تقدم به الدكتور كوربن المتعلق بمشاركته في أعمال اللجنة.
    Sin embargo, deseo señalar la enorme preocupación que me causa la situación actual. UN بيد أنني أود أن أعرب عن قلقي البالغ من الحالة الراهنة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención dos certificaciones académicas, que se adjuntan, emitidas recientemente por el Ministerio de Educación iraquí. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه نظركم الى شهادتين دراسيتين مرفقتين صادرتين حديثا من وزارة التربية في العراق.
    Con todo, deseo dejar claro un aspecto: en definitiva, la solución dependerá de las propias partes en el conflicto. UN ولكنني أود أن أكون واضحا بخصوص نقطة واحدة: الحل يتوقف في نهاية المطاف على اﻷطراف نفسها.
    Al mismo tiempo que le deseo a usted, Señor Presidente, el mayor de los éxitos, quiero asegurarle la más plena colaboración de la delegación haitiana. UN وإذ أتمنى لكم، السيد الرئيس، كل النجاح، أود أن أؤكد على تأكيدنــا لكم بأن وفد هايتي سيمد لكم يد التعاون الكامل.
    quisiera mencionar brevemente la cooperación de nuestra Oficina con otras organizaciones regionales e internacionales. UN أود أن أشير بإيجاز إلى تعاون مكتبنا مع المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى.
    quisiera hacer un brevísimo comentario sobre cada Grupo de Trabajo y seguidamente, con la misma brevedad, de modo más general, sobre la labor de la Comisión. UN أود أن أعقب بإيجاز على كل فريق عامل، كل واحد بدوره، وبعد ذلك، وبإيجاز على السواء، أعقب على عمل اللجنة بشكل عام.
    quisiera proponer también al Sr. Amerasinghe para el cargo de Fiscal Principal del Tribunal Especial. UN كما أود أن أقدم اسم السيد أميراسنغ لمنصب المدعي العام اﻷول للمحكمة المخصصة.
    En este contexto, quisiera referirme a los problemas vinculados con la central nuclear de Chernobyl. UN وفي هذا السياق، أود أن أتكلم عن المشاكل المتصلة بمحطة تشيرنوبل للقوى النووية.
    quiero agradecer a los miembros de la Asamblea su cooperación y su paciencia. UN أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم.
    Asimismo, quiero expresar públicamente la satisfacción de Colombia al haber coordinado durante el presente año las actividades del Grupo de los 77. UN وفــي الوقـت نفسـه، أود أن أعرب علنا عن شعور بلدي بالرضا لقيامها بتنسيق عمـل مجموعــة اﻟ ٧٧ هذا العام.
    quiero ahora expresar nuestros puntos de vista sobre la cuestión en consideración. UN واﻵن أود أن أعـرب عــن آرائنــا فـي المسألـة قيــد المناقشة.
    Me gustaría responder a una serie de críticas que han formulado varias delegaciones sobre este proyecto de resolución. UN أود أن أرد على عدد من الانتقادات التي أثارها بشـأن مشـروع القـرار عدد من الوفـود.
    Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    Por ello, permítaseme darles algunos ejemplos edificantes de la unión en el deporte. UN ولهذا السبب أود أن أقدم مثالين تدليليين على التشارك في الرياضة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي:
    Señora Presidenta, el tiempo pasa y no perdona, y en este sentido permítame, para finalizar, una reflexión más. UN إن الوقت يمر ولا يرحم، وفي هذا السياق، أود أن أتقدم بملاحظة إضافية أختم بها.
    Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. UN أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها.
    Estamos dispuestos a hacer nuestra contribución y, en este contexto, me permito recordar de nuevo nuestra iniciativa sobre el derecho a la libre determinación. UN ونحــن مستعدون للمساهمة في هذا الجهد. وفـي هذا السياق أود أن أذكﱢر مرة أخرى بمبادرتنا الخاصة بالحق في تقرير المصير.
    A este respecto, debo destacar que la mayoría del sector estatal está en bancarrota. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن معظم دور القطاع العام مفلسة.
    Me encantaría ir a Francia y no comer más que pan y queso. Open Subtitles أود أن أذهب إلى فرنسا وأكل لا شيء سوى الخبز والجبن.
    Me referiré ahora al último de los avances positivos de que quería hablarles hoy en esta sala, aunque no es el último en importancia. UN وأخيراً، هذا هو آخر التحولات الايجابية الذي أود أن أتحدث عنه بصوت عال وبوضوح، ولكنه بأي حال ليس أقلها أهمية.
    querría señalar a su atención los actos más recientes de terrorismo palestino contra Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد إسرائيل.
    Eres justo el hombre a quien quería ver. Tengo que enseñarte una cosa. Open Subtitles أوتعلم أنت الرجل الذي أود أن أراه تعال فلدي مأريك إياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد