¡Eso es algo terrible de decir! chicos, su padre no dice eso de verdad. | Open Subtitles | هذا قول سيء جداً ، يا أولاد ، أباكم لا يعني هذا |
Lleguen antes de que los chicos del alba lo saqueen... y tal vez sigamos hablando. | Open Subtitles | اذهب هناك قبل ان يهاجمها أولاد مطلع الفجر ربما نتحدث أنا وأنت أكثر |
Bueno, las buenas noticias, chicos y chicas... es que el gobernador finalmente vendrá mañana. | Open Subtitles | حسنا، الأخبار الجيدة أن أولاد وبنات تلك الحكومة سيأتون أخيراً يوم الغد |
No puedes ir a una fiesta de niños si no tienes niños | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الذِهاب إلى حفلة أولاد ، بدون ولد |
Ustedes niños pudieras reposar a learn una cosa o dos de will. | Open Subtitles | أنتم يا أولاد بإمكانكم . شيء أو اثنين من ويل |
En Jamaica, una mujer tenía un promedio de 6 hijos en 1960. | UN | وفي جامايكا، كان للمرأة ٦ أولاد وسطيا في عام ١٩٦٠. |
Es hora del luau en el Pacífico Sur en donde pueden saborear la carne de los cocos, muchachos. | Open Subtitles | إنه وقت المرح جنوب المحيط الهادي، حيث يمكن أن تتذوقوا لحم جوز الهند يا أولاد. |
No, no, id chicos. Vuestro padre no os ha visto en toda la semana. | Open Subtitles | لا ، لا ، إذهبوا يا أولاد والدكم لم يرَكم طوال الأسبوع |
No se si tendrй los chicos suficientes para formar un equipo la prуxima semana. | Open Subtitles | ليس لدي بما فيه الكفايةمن أولاد للعب في الإسبوع القادم هم سيعودون |
chicos, ésta es la historia del viaje en taxi... que cambió mi vida. | Open Subtitles | يا أولاد هذه هي قصة ركوب التاكسي التي غيرت مجرى حياتي |
chicos, como habréis adivinado. Ésa no fue la noche en que conocí a vuestra madre. | Open Subtitles | يا أولاد ، كما توقعتم ، تلك ليست الليلة التي قابلت فيها أمكم |
existen otros entrenadores y también lo hacen otros chicos de su edad. | Open Subtitles | هناك مدربين أخرين موجودين بالفعل، وكذلك هناك أولاد في عمرك. |
Y se ha convertido en un cuerpo de chicos indisciplinados y viejos. | Open Subtitles | وأنها قد أصبحت جيش من أولاد همجيين ورجال كبار تعبين |
Así, recuerden, niños, no hay nada más doloroso que las quemaduras de tercer grado. | Open Subtitles | تذكروا يا أولاد لا يوجد شئ أشد ألما من حروق الدرجة الثالثة |
Vive en mi edificio, también tiene niños y definitivamente terminé con él. | Open Subtitles | يعيش في مجمعي ولديه أيضاً أولاد وأنا سأمت من مواعدته |
Quería saber si él había atendido a los niños Massie, a Tami y Grady. | Open Subtitles | ما اريد معرفته ان كان قد عالج أولاد ميسي تامي و غرايدي |
La prestación estaba únicamente a disposición de las familias con tres o más hijos cualquiera que fuesen sus ingresos. | UN | ولم تكن العلاوة متاحة إلا للأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر وذلك بمعزل عن دخلها. |
:: La separación de hecho después de 4 años cuando hubiere hijos y de 2 años cuando no los hay. | UN | :: الانفصال الفعلي بعد 4 سنوات إذا كان لهما أولاد وبعد سنتين إذا لم يكن لهما أولاد. |
Está casado, es padre de tres hijos adultos y abuelo de dos nietos. | UN | الوضع العائلي: متزوج وأب لثلاثة أولاد بالغين وجِد لاثنين. بيانات شخصية |
En realidad fue culpa mía cuando me fui con la bici con los muchachos ayer. | Open Subtitles | أنا في الواقع تؤذي قدمي عندما كنت الأوساخ الدراجة ركوب مع أولاد أمس. |
Da la impresión de que la injerencia estatal en las creencias y ritos religiosos ha sido muy desafortunada para toda la generación de muchachos y muchachas de la población tibetana. | UN | ويبدو أن تدخل الدولة في المبادئ واﻹجراءات الدينية قد ترك أثراً مؤسفاً للغاية على جيل كامل من أولاد وبنات التبت. |
amigos, algo me dice que deberemos tener mucha paciencia con Whitey. | Open Subtitles | يا أولاد يراودنى احساس بأن علينا التحلي بالكثير من الصبر مع وايتي |
Pero lo que más me impresionó en ese primer encuentro fue que era listo y divertido, y que parecía un chico del campo. | TED | ولكن ما كان له الأثر الأكبر علي في هذا اللقاء الأول أنه كان ذكياً ومضحكاً. وكان يشبه أولاد المزارع |
La policía de Praga entregó a la Relatora Especial revistas pornográficas que había incautado en las que aparecían niños varones de menos de 18 años. | UN | وأعطت شرطة براغ للمقررة الخاصة المجلات اﻹباحية التي صادرتها والتي استخدم فيها أولاد دون ٨١ سنة. |
Y ni siquiera de los buenos Backstreet Boys sino de los viejos, que bailan mal y hacen una gira de reaparición. | Open Subtitles | أجل إنك تبدوا مثلهم. ولَيس حتى الجيدين من أولاد الشارع خلفي، الأقدم، حركة رقص الأعرج، أولاد الشارع الخلفي. |
Espero que mis primos no lo lleven a montar a caballo o a disparar armas. | Open Subtitles | أرجو أن لا يأخذه أولاد عمه لركوب الخيول أو لإطلاق النار من المسدسات |
Así, en 1994, un 74% de las mujeres judías que tenían un único hijo formaban parte del mercado de trabajo, mientras que lo hacía un 43% de las que tenían cuatro hijos o más. | UN | وفي عام ٤٩٩١، بلغت نسبة النساء اليهوديات ممن لهن ولد واحد، العاملات في القوة العاملة ٤٧ في المائة بالمقارنة مع ٣٤ في المائة ممن لهن أربعة أولاد أو أكثر. |
Las principales tribus de origen árabe son, entre otras, las de los Awlad eid, los shegeirat, los Awlad zeid, los Awlad ghanem, los Awlad ereigat y los Awlad kleib. | UN | وتتألف القبائل من أصل عربي، ضمن قبائل أخرى، من أولاد عيد، والشقيرات، وأولاد زيد، وأولاد غانم، وأولاد عريقات، وأولاد كليب. |
Si tienen niños, y ellos tienen hijos, miren cómo rápidamente los descendientes se acumulan. | TED | إذا كنت تملك أولاد . ثم انجبوا اولاد انظر كيف بسرعة يتراكم الأحفاد |