Una delegación, que habló también en nombre de otras tres, expresó su satisfacción por la calidad del documento y la claridad de las respuestas. | UN | ٥٠ - وأعرب أحد الوفود، الذي كان يتكلم أيضا باسم ثلاثة وفود أخرى، عن ارتياحه إزاء نوعية الوثيقة ووضوح الردود. |
Una delegación, hablando también en nombre de otra delegación, observó que habría preferido que se utilizaran datos estadísticos más recientes. | UN | وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث. |
Una delegación, hablando también en nombre de otra delegación, observó que habría preferido que se utilizaran datos estadísticos más recientes. | UN | وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث. |
Los Estados Unidos, en nombre también de los otros copatrocinadores, informaron a los miembros del Consejo acerca de los resultados de las deliberaciones a nivel de expertos. | UN | وقدمت الولايات المتحدة، أيضا باسم المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار، تقريرا إلى أعضاء المجلس بشأن نتائج المحادثات التي أجريت على مستوى الخبراء. |
Tengo el honor de hablar también en nombre de las delegaciones de Francia y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ويشرفني أن أتكلم أيضا باسم وفدي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Una delegación, que intervenía también en nombre de muchas otras delegaciones, elogió la transparencia y la exhaustividad del informe. | UN | وأشاد أحد الوفود، متكلما أيضا باسم وفود عديدة أخرى، بشفافية التقرير وشموله. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución, también en nombre del Ecuador y El Salvador. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار، أيضا باسم إكوادور والسلفادور. |
Aprovecho esta ocasión para pronunciar esta declaración también en nombre de los países menos adelantados. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأدلي بهذا البيان أيضا باسم أقل البلدان نموا. |
El representante de Filipinas presenta el proyecto de resolución, también en nombre de Azerbaiyán, Belarús, Chile, Honduras, Kirguistán, Malawi, el Paraguay y el Perú. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار، وذلك أيضا باسم أذربيجان وباراغواي وبيرو وبيلاروس وشيلي وقيرغيزستان وملاوي وهندوراس. |
El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución, también en nombre de Guatemala y Nicaragua. | UN | عَرَض ممثل منغوليا مشروع القرار، أيضا باسم غواتيمالا ونيكاراغوا. |
El representante de Filipinas presenta el proyecto de resolución, también en nombre de la República Unida de Tanzanía. | UN | عَرَض ممثل الفلبين مشروع القرار، أيضا باسم جمهورية تنزانيا المتحدة. |
El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución, también en nombre de Bangladesh y Chile. | UN | عَرَض ممثل منغوليا مشروع القرار، أيضا باسم بنغلاديش وشيلي. |
Formula una declaración el representante de Bélgica, también en nombre de Armenia, México, el Senegal y Tailandia. | UN | وأدلى ممثل بلجيكا ببيان، أيضا باسم أرمينيا وتايلند والسنغال والمكسيك. |
El representante de Francia, también en nombre de los Países Bajos, formula una declaración en la que revisa oralmente el texto y anuncia que el Ecuador y Guatemala se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Filipinas presenta el proyecto de resolución, también en nombre de la República Unida de Tanzanía. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار، أيضا باسم جمهورية تنزانيا المتحدة. |
El representante de Filipinas presenta el proyecto de resolución, también en nombre de la República Unida de Tanzanía. | UN | عرض ممثل الفلبين مشروع القرار، أيضا باسم جمهورية تنزانيا المتحدة. |
El representante del Brasil, también en nombre del Japón, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل البرازيل، أيضا باسم اليابان، مشروع القرار. |
El representante de Djibouti presenta el proyecto de resolución en nombre también de la República de Moldova. | UN | عَرَض ممثل جيبوتي مشروع القرار ، أيضا باسم جمهورية مولدوفا. |
El representante de Francia presenta el proyecto de resolución, en nombre también de los Países Bajos. | UN | عرض ممثل فرنسا مشروع القرار، أيضا باسم هولندا. |
El procedimiento, conocido también como el Mecanismo de la Valetta, podría aplicarse en cualquier controversia entre Estados participantes, con pocas excepciones. | UN | ويجوز تطبيق هذا اﻹجراء، الذي يعرف أيضا باسم آلية فاليتا، في أي نزاع ينشأ بين الدول المشاركة، مع بضعة استثناءات. |
Asimismo, quisiera en nombre de la delegación de Kazajstán dar la bienvenida al Secretario General de la OSCE, Sr. Giancarlo Aragona. | UN | وأود أيضا باسم وفد كازاخستان أن أرحب بأمين عام المنظمة، السيد جيانكارلو أراغونا. |
Srta. Payne, alias Molly Dawes... está arrestada por homicidio. | Open Subtitles | السيدة باين، وتعرف أيضا باسم مولي دوز أنتي معتقلةُ بتهمة القتل |
Uno de ellos era Hassan Mohamed Farah, conocido también con el nombre de Hassan Aideed, ciudadano americano y hermano de Hussein Aideed. | UN | وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد. |
La FMI sospecha que es la misma organización en la sombra... que usted ha rastreado durante este último año también conocida como el Sindicato. | Open Subtitles | يشتبه صندوق النقد الدولي أن تكون هذه هي منظمة الظل نفس كنت قد تتبع للعام الماضي المعروف أيضا باسم نقابة. |
Asimismo, el Sr. Ismail Serageldin, Vicepresidente de Programas Especiales, realizó una declaración especial en nombre del Banco Mundial. | UN | وأدلى السيد إسماعيل سراج الدين، نائب رئيس البرامج الخاصة، ببيان خاص أيضا باسم البنك الدولي. |
:: Groupe des patriotes pour la paix (GPP), también llamado Convention des patriotes pour le paix (CPP) del Front de libération nationale (FLN). | UN | :: جماعة الوطنيين من أجل السلام، المعروفة أيضا باسم تجمع الوطنيين من أجل السلام، والتابعة لجبهة التحرير الوطني. |