ويكيبيديا

    "إدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los departamentos
        
    • las administraciones
        
    • departamentos de
        
    • otros departamentos
        
    • los servicios
        
    • departamento
        
    • de departamentos
        
    • direcciones
        
    • las dependencias
        
    • administraciones de
        
    • gestión de
        
    • de administración
        
    • juntas de
        
    Hasta la fecha se han establecido 27 de las 30 juntas administrativas municipales, que dirigen a los departamentos de servicios municipales. UN وقد تم حتى الآن إنشاء 25 مجلسا إداريا للبلديات من بين 30 مجلسا، تقوم بتسيير إدارات خدمات البلديات.
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Ciertamente todos los jefes de los departamentos y organismos de las Naciones Unidas han formulado recientemente compromisos a tal efecto. UN والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية.
    Un marco normativo internacional que rige el funcionamiento de las administraciones aduaneras nacionales; UN وتمثل إطارا ومعيارا دوليين للعمل الذي تقوم به إدارات الجمارك الوطنية؛
    Este proyecto se está coordinando con varios otros departamentos de la UNMIK. UN ويجري تنسيق هذا المشروع مع عدة إدارات أخرى تابعة للبعثة.
    Se han efectuado mejoras tanto en la frecuencia como en el contenido de las autoevaluaciones realizadas por los departamentos de la Secretaría. UN أدخلت تحسينات على التقييمات الذاتية التي تنهض بها إدارات الأمانة العامة سواء على مستوى تواترها أو على مستوى مضمونها.
    Desalienta la movilidad entre los departamentos de las Naciones Unidas y el terreno. Promueve el estancamiento, y no la creatividad. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    Los recortes financieros ejercerán una presión sin precedentes en los departamentos de apoyo. UN ذلك أن التخفيضات المالية ستضع ضغوطا غير مسبوقة على إدارات الدعم.
    Generalmente los departamentos de recursos humanos eran los encargados de impartir esa capacitación. UN وقالوا إن برامج التدريب هذه تتولاها بوجه عام إدارات الموارد البشرية.
    La intervención temprana exige buena información, lo que quiere decir que los departamentos y organismos de las Naciones Unidas deben aunar sus datos. UN والتدخل المبكر يقتضي توفر معلومات جيدة، اﻷمر الذي يعني أنه يجب على إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تجمع بياناتها.
    El Secretario General también ha hecho cambios de organización en los departamentos de la Sede que apoyan el mantenimiento de la paz. UN كما قام اﻷمين العام كذلك بإدخال تعديلات تنظيمية في إدارات المقر التي تدعم عمليات حفظ السلم.
    Esa facultad entrará en vigor tan pronto como los departamentos de servicios sociales de la administración local faciliten el número de plazas suficientes en centros de internamiento seguros. UN وستستخدم هذه السلطة عندما توفر إدارات الخدمات الاجتماعية في السلطات المحلية ما يكفي من اﻷماكن المأمونة.
    los departamentos administrativos y presupuestarios apropiados tienen que hacer lo mismo. UN ويتعين على إدارات شؤون اﻹدارة والميزانية المعنية أن تحذو نفس الحذو.
    Debemos aprovechar al máximo ese diálogo directo con las administraciones de los Estados Miembros. UN وعلينا أن نستفيد بشكل كامل من هذا الحوار مع إدارات الدول الأعضاء.
    La Compañía tiene también, en países extranjeros, capitales congelados que pertenecen a las administraciones de Correos. UN كما أن هناك أرصدة مجمدة لدى إدارات البريد بالدول اﻷجنبية لصالح الشركة.
    En el primer caso, se justificaría la eliminación de algunas de ellas y la derivación de otras hacia diferentes departamentos de la Secretaría. UN فإذا كان الجواب على ذلك هو الأولى، فذلك مبرر لوقف تقديم بعضها وإحالة بعضها الآخر إلى إدارات أخرى بالأمانة العامة.
    En realidad, algunas de sus funciones, que no concuerdan con su misión central, deben ser transferidas a otros departamentos. UN والواقع أن بعض وظائف الإدارة التي تتعارض مع مهمتها الأساسية ينبغي أن تنقل إلى إدارات أخرى.
    Las actividades que realicen los servicios públicos del empleo en favor de los trabajadores migratorios no deben ocasionar a éstos gasto alguno. UN ويجب أن تكون اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارات العمالة العامة مجانية بالنسبة للعمال المهاجرين.
    Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    Varios han recabado la participación de departamentos gubernamentales y han creado grupos consultivos multilaterales. UN وأشرك العديد منها إدارات حكومية كثيرة وأنشأ أفرقة استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    Asimismo está compuesta por cuatro direcciones: Dirección de Defensa; Dirección de Promoción; Dirección Administrativa y Dirección de Planificación. UN يضاف إلى ذلك أنه يضم أربعة إدارات: إدارة الدفاع؛ إدارة التعزيز؛ القسم الإداري وإدارة التخطيط.
    La Unión Europea también vería con agrado que se adoptaran más medidas encaminadas a mejorar la cooperación entre las dependencias pertinentes de la Secretaría. UN وسيرحب الاتحاد اﻷوروبي بزيادة التدابير الرامية إلى تحسين التعاون والتنسيق فيما بين إدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة.
    Las mujeres son mucho más solicitadas con ocasión de las campañas electorales, pero en la gestión de la ciudad su número disminuye. UN وإذ تشترك المرأة على نحو فعال في الانتخابات النيابية، بيد أن عدد النساء في إدارات المدينة أصبح متدنيا.
    En el estado de gastos administrativos se exponen los gastos de administración realizados por la secretaría de la Caja de Previsión y otros departamentos del Organismo en el curso de la administración de la Caja. UN تظهر في بيان النفقات الإدارية المصاريف التي تتكبدها أمانة صندوق الادخار وغيرها من إدارات الوكالة في إدارة الصندوق.
    En 2002, las mujeres constituían únicamente el 6,6% de los miembros de las juntas de las empresas públicas. UN ففي عام 2002، لم يكن النساء يمثلن سوى 6.6 في المائة من أعضاء مجالس إدارات الشركات الممولة بالأسهم العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد