ويكيبيديا

    "إلى الأمين التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario Ejecutivo
        
    • a la Secretaria Ejecutiva
        
    • al Director Ejecutivo
        
    • a la Secretaría Ejecutiva
        
    • el Secretario Ejecutivo
        
    • del Secretario Ejecutivo
        
    • al Secretario General
        
    • a su Secretario Ejecutivo
        
    También pidió al Secretario Ejecutivo que presentara un proyecto de escala indicativa de contribuciones. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات.
    Sírvase firmar y fechar este formulario en la última página y devolverlo al Secretario Ejecutivo de la Plataforma. UN يرجى التوقيع وكتابة التاريخ على الصفحة الأخيرة من هذه الاستمارة وإعادتها إلى الأمين التنفيذي للمنبر.
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    Los viajes oficiales se controlan cuidadosamente y se comunican a la Secretaria Ejecutiva de manera bianual. UN ويخضع السفر في مهام رسمية للرصد عن كثب ويقدم بشأنه تقارير إلى الأمين التنفيذي مرتين في السنة.
    Esos informes, que se presentarán al Secretario Ejecutivo para su distribución a la Conferencia, abarcarán lo siguiente: UN وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي:
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que adopte las disposiciones necesarias y preste apoyo sustantivo a este programa de trabajo intensificado. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الترتيبات اللازمة لبرنامج العمل المكثف هذا وأن يقدم الدعم له.
    Tal vez desee también proporcionar al Secretario Ejecutivo nuevas orientaciones al respecto. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تقدم المزيد من الارشادات إلى الأمين التنفيذي في هذا الشأن.
    32. En la decisión 3/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre los resultados financieros del presupuesto de la Convención. UN 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية.
    Pide asimismo al Secretario Ejecutivo que adopte las medidas necesarias para facilitar los trabajos de estas partes a través del Comité de Recursos Hídricos de la CESPAO. UN ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا.
    Además pidió al Secretario Ejecutivo: UN كما طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    Pidió al Secretario Ejecutivo: UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    Normalmente, las propuestas y enmiendas deberán ser presentadas por escrito y entregadas al Secretario Ejecutivo de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    Las propuestas y las enmiendas se presentarán normalmente por escrito al Secretario Ejecutivo de la Conferencia, quien proporcionará copia a todas las delegaciones. UN في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    8. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 6 supra; UN 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة 6 أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    También pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio que trabajara en colaboración con el Coordinador y Jefe de la secretaría del Foro para llevar a cabo determinadas actividades. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتعاون مع المنسق ورئيس أمانة المنتدى بشأن بعض الأنشطة.
    Normalmente, las propuestas y enmiendas deberán ser presentadas por escrito y entregadas al Secretario Ejecutivo de la Conferencia, quien distribuirá copias de ellas a las delegaciones. UN في العادة، تقدم المقترحات والتعديلات خطيا إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على الوفود.
    9. Pide al Secretario Ejecutivo que informe al Órgano Subsidiario de Ejecución, según sea necesario, de la aplicación del párrafo 7 supra; UN ٩- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تنفيذ الفقرة ٧ أعلاه بحسب الاقتضاء؛
    Los cambios que se hagan ulteriormente en la composición de las delegaciones se comunicarán asimismo al Secretario Ejecutivo. UN ويقدم أيضاً أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمين التنفيذي.
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    Se remitió también, siguiendo las instrucciones recibidas, al Director Ejecutivo del PNUMA. UN كما تمت إحالته وفقاً للتوجيهات، إلى الأمين التنفيذي لليونيب.
    El grupo de trabajo del Comité Consultivo Mixto establecido en 2005 presentó su recomendación a la Secretaría Ejecutiva. UN وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي.
    La Dependencia de Fondos Fiduciarios prepara también, para el Secretario Ejecutivo, un informe trimestral sobre las actividades de los fondos fiduciarios, que se distribuye a todos los jefes de división. UN وتتولى وحدة الصناديق الاستئمانية أيضا إعداد تقرير ربع سنوي عن أنشطة الصناديق الاستئمانية، ويقدَّم التقرير إلى الأمين التنفيذي ويعمم على جميع رؤساء الشعب.
    El Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe coordina todas las actividades relacionadas con el desarrollo y la cooperación subregionales y sirve de órgano asesor y consultivo del Secretario Ejecutivo de la CEPAL. UN ٩١-٠٢ تتولى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي تنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وتعمل كهيئة لتقديم النصح والمشورة إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية.
    . También pidió al Secretario Ejecutivo que informase al Secretario General de las Naciones Unidas del contenido de ese proyecto de decisión, en que se solicitaba a la Asamblea General que adoptase las medidas oportunas en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وطلبت أيضاً إلى الأمين التنفيذي إحاطة الأمين العام للأمم المتحدة علماً بمحتويات مشروع المقرر هذا الذي يتضمن طلباً بأن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين إجراءً مناسباً في هذا الصدد.
    V.69 Se informó a la Comisión Consultiva de que no se proponía modificar la estructura orgánica de la secretaría de la CEPAL en el bienio 1998-1999 pero que, debido a la reestructuración de las funciones para ejecutar el programa de trabajo de la CEPAL, sólo 12 de sus dependencias orgánicas, rendirían cuentas a su Secretario Ejecutivo, en comparación con 19 en estos momentos. UN خامسا - ٦٩ وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأنه لا يقترح إجراء أي تغيير في الهيكل التنظيمي ﻷمانة اللجنة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بالرغم من أنه نتيجة للتغيرات التي حدثت في تسلسل المسؤوليات عن تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فإن ١٢ وحدة تنظيمية فقط ستقدم تقارير إلى اﻷمين التنفيذي للجنة مقابل ١٩ وحدة تقدم تقاريرها في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد