ويكيبيديا

    "إلى خارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera de
        
    • al retirarse
        
    • es acompañado fuera
        
    • más allá
        
    • allá de
        
    • fuera del
        
    • al extranjero
        
    • al exterior de
        
    • a salir
        
    • sacado a
        
    • salir de la
        
    • afuera de la
        
    • por la
        
    Ello entrañará la fusión de algunas funciones en su propio ámbito o, en algunos casos, la transferencia de algunas funciones fuera de él. UN وسيترتب على هذه التغييرات دمج البعض من وظائف إدارة الإعلام أو نقل بعضها الآخر في بعض الحــــالات إلى خارج الإدارة.
    Este hecho ha contribuido a que disminuya el número de pacientes que reciben tratamiento fuera de la República. UN وأدى ذلك إلى تخفيض عدد الأشخاص الذين يتحّولون إلى خارج جمهورية الجبل الأسود لتلقي العلاج.
    El Sr. Víctor Hugo Cárdenas, Vicepresidente de la República de Bolivia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، إلى خارج القاعة.
    El Sr. Atal Bihari Vajpayee, Primer Ministro de la India, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد أتال بيهاري فاجبايي، رئيس وزراء الهند، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Isaias Afwerki, Presidente del Estado de Eritrea, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إيزايس أفويرقي، رئيس دولة اريتريا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, quiero mirar más allá de nuestra Organización y dar las gracias a nuestros anfitriones. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أنظر إلى خارج جدران منظمتنا، وأن أوجه الشكر لمستضيفينا.
    Israel no considera que examinar cuestiones fuera del marco de la Conferencia de Desarme sea una propuesta viable o útil. UN إن إسرائيل لا تعتبر من المجدي أو أنه اقتراح مفيد نقل مسائل إلى خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Esto es porque la vejiga está expulsando el azúcar fuera de nuestro cuerpo. TED ذلك لأن المثانة هي العضو الذي يصفي السكر إلى خارج الجسم.
    Si quieren seguir juntos, lo eligen ustedes. Pero uno de los dos debe transferirse fuera de esta unidad. Open Subtitles إن أردتما البقاء معاً، فالقرار راجع إليكما لكن يجب نقل أحدكما إلى خارج هذه الوحدة
    Cambié de opinión después de seguirte una noche, fuera de la ciudad. Open Subtitles لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة إلى خارج المدينة
    El personal de la UNMIH se puede desplazar libremente dentro de Puerto Príncipe y, con el apoyo de la fuerza multinacional, puede viajar fuera de la capital con fines de supervisión. UN ويستطيع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن يتنقلوا بحرية داخل بور أو برانس، كما يستطيعون، بدعم من القوة، أن يسافروا إلى خارج العاصمة ﻷغراض الرصد.
    No obstante, en la actualidad la política se aplica a los palestinos que sencillamente se mudaron fuera de los límites de la ciudad de Jerusalén. UN أما في الوقت الراهن فإن هذه السياسة تطبق على الفلسطينيين الذين انتقلوا مجرد انتقال إلى خارج حدود مدينة القدس.
    El traslado fuera de Turquía de los desechos peligrosos se realiza de conformidad con las disposiciones del Convenio de Basilea. UN ويجري نقل النفايات الخطرة إلى خارج تركيا طبقا ﻷحكام اتفاية بازل.
    El Sr. Pakalitha Bethuel Mosilili, Primer Ministro y Ministro de defensa y Administración Pública del Reino de Lesotho, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو إلى خارج قاعة الجمعية
    El Sr. Edward Fenech Adami, Primer Ministro de la República de Malta, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب الأونرابل إدوارد فينش أدامي، رئيس وزراء جمهورية مالطة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda, es acompañado al retirarse de la sala de conferencias. UN اصطحب السيد يوري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا إلى خارج قاعة الاجتماع.
    El Sr. Lennart Meri, Presidente de la República de Estonia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد لينارت ميري، رئيس جمهورية استونيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente Constitucional de la República del Perú, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحـب السيـد البرتـو فوجيموري، الرئيـس الدستوري لجمهورية بيرو إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Melchior Ndadaye, Presidente de la República de Burundi, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد ملشيور نداداي، رئيس جمهورية بوروندي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Si una persona cruza la frontera sin la documentación adecuada y se adentra en territorio lituano más allá de la zona establecida, no podrán aplicarse los procedimientos administrativos. UN وإذا عبر شخص الحدود دون أن تكون لديه المستندات الملائمة ونفذ في اﻷراضي الليتوانية إلى خارج نطاق تلك المنطقة المحددة، لا تنطبق الاجراءات اﻹدارية.
    Democrática del Congo es objeto de contrabando y llevado fuera del país por unos pocos comerciantes importantes de Kampala y Bujumbura, que sacan UN إذ يهرَّب كل ذهب شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريبا إلى خارج البلاد عبر عدد قليل من كبار التجار في كمبالا
    Las guías y los folletos temáticos se entregan a las personas que tramitan la documentación médica para viajar al extranjero. UN وتوُزَّع كتيبات وكراسات إعلامية على الأشخاص الذين يطلبون الحصول على الوثائق الطبية اللازمة للسفر إلى خارج البلاد.
    Etienne Tshisekedi fue condenado al exilio interno, y se le prohibió viajar al exterior de la República Democrática del Congo. UN فقد حكم على إتيان تشيسيكيدي بالنفي في الداخل ولم يسمح له بالسفر إلى خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Así, una vez a la semana, las internas han de depositar cualquier carta que vaya a salir del penal en un buzón que está en el pabellón. UN يكون على السجينات مرة في الأسبوع أن يضعن أي رسالة موجهة إلى خارج السجن في صندوق البريد التابع للجناح الذي يوجدن فيه.
    Sí, es como si un demonio me hubiera agarrado o sacado a pasear. Open Subtitles أجل، كأن كائن شيطاني سحبني إلى خارج الجحيم
    San Diego State University ofrece cursos de licenciatura y de postgrado en Tutuila, lo que permitirá a los estudiantes obtener un título universitario superior sin necesidad de salir de la isla. UN وبدأت جامعة الولاية في سان دييغو تقديم برامج لشهادة البكالوريوس والماجستير في توتويلا، تمكن الطالب من الحصول على شهادة جامعية متقدمة دون الانتقال إلى خارج الجزيرة.
    Saqué a rastras a un tipo llorando para afuera de la biblioteca con los pantalones bajos. Open Subtitles لقد سحبت رجل يبكي ويصرخ إلى خارج المكتبة وهو خالع سرواله
    El Relator Especial no entraba a calificar el contenido de las comunicaciones, razón por la cual las había incluido en el subcapítulo de su informe titulado " Correspondencia " . UN وأعلن في خطابه أن الفقر موجود في كل أنحاء العالم ويمتد من بلده إلى خارج قاعة الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد