ويكيبيديا

    "إنشاء مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creación del Consejo
        
    • establecimiento del Consejo
        
    • creación de un Consejo
        
    • establecimiento de un Consejo
        
    • establecer una junta
        
    • establecer un Consejo
        
    • establecer el Consejo de
        
    • crear un Consejo de
        
    Jordania apoyó plenamente y celebró la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به.
    Participó activamente en la creación del Consejo de Derechos Humanos y ha apoyado plenamente sus esfuerzos desde entonces. UN وشاركت لاتفيا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وأيدت كل التأييد مساعيه منذ ذلك الحين.
    Complace al orador que desde el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos esa posición se haya vuelto virtualmente universal. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Subrayó que el establecimiento del Consejo de reconciliación nacional era la única opción viable para resolver la crisis y evitó discutir la participación de sus representantes en el Gobierno. UN وأكد أن إنشاء مجلس للمصالحة الوطنية هو الخيار السليم الوحيد لحل اﻷزمة، وتفادى مناقشة مشاركة ممثليه في الحكومة.
    Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. UN اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Al mismo tiempo, los dirigentes de la oposición reiteraron sus opiniones acerca del establecimiento de un Consejo de Reconciliación Nacional como única solución al problema tayika. UN وفي الوقت نفسه، كرر زعماء المعارضة أفكارهم بشأن إنشاء مجلس للمصالحة الوطنية بوصفه الحل الوحيد للمشكلة الطاجيكية.
    Habría que establecer una junta de nombramientos y ascensos, que podría ser un órgano mixto. UN وسيكون لزاما إنشاء مجلس للتعيينات والترقيات، من الممكن أيضا أن يكون هيئة مشتركة.
    Vista la naturaleza del Fondo y las actividades que tenía por objeto apoyar, no se consideró necesario establecer un Consejo de administración. UN وبالنظر إلى طابع الصندوق والأنشطة التي أنشئ من أجل دعمها، رئي أنه من غير الضروري إنشاء مجلس أمناء له.
    Sin embargo, no podemos lograr el éxito si tenemos dificultades incluso para definir qué es el terrorismo o para establecer el Consejo de Derechos Humanos. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن ننجح إذا كنا نواجه صعوبة حتى في تعريف الإرهاب أو إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    2013: creación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis inicial de las necesidades de secretaría UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته
    Ha transcurrido más de medio siglo desde la creación del Consejo de Seguridad y es necesario que nos detengamos a examinar sus diversas decisiones y resoluciones. UN إن مضي أكثر من نصف قرن على إنشاء مجلس اﻷمن يتطلب منا جميعا التفكير مليا في طرائق عمل المجلس وتكوينه وقراراته.
    Así, las Naciones Unidas han prestado apoyo a la Unión Africana en la creación del Consejo de Paz y Seguridad y de una fuerza de reserva africana. UN وبالتالي، دعمت الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في إنشاء مجلس السلام والأمن وقوة احتياط أفريقية.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos reforzaría y fortalecería la labor de esos otros componentes en el ámbito de los derechos humanos. UN وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    El gran hincapié que se hizo en la Cumbre de Durban en el tema de la prevención, la gestión y la solución sostenidas de los conflictos, mediante el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, es alentador. UN إن تركيز مؤتمر قمة دربان القوي على الاستمرار في منع وإدارة وحل الصراع من خلال إنشاء مجلس أمن أفريقي لأمر مشجع.
    Una de las principales iniciativas en la cooperación regional fue el establecimiento del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) en 1987. UN ويمثل إنشاء مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987 أحد المبادرات الهامة في التعاون الإقليمي.
    Decisión sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN مقرر بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي
    Ha avanzado en la creación de un Consejo Nacional para la Infancia y el Parlamento pronto estudiará la legislación pertinente. UN وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه.
    En su artículo 13 prevé la creación de un Consejo de telecomunicaciones encargado de las concesiones de frecuencias. UN وينص في المادة ٣١ منه على إنشاء مجلس للاتصالات السلكية واللاسلكية يختص بإعطاء الموافقة على الترددات.
    En su artículo 13 prevé la creación de un Consejo de telecomunicaciones encargado de las concesiones de frecuencias. UN وينص في المادة ٣١ منه على إنشاء مجلس للاتصالات السلكية واللاسلكية يختص بإعطاء الموافقة على الترددات.
    - El establecimiento de un Consejo de autoridades de base amplia y auténticamente representativo autorizado, entre otras cosas, para: UN - إنشاء مجلس سلطة ذي قاعدة عريضة وطابع تمثيلي تام، تكون له، في جملة أمور، صلاحية:
    Al respecto, también debería examinarse la cuestión de establecer una junta ejecutiva por separado para el FNUAP. UN وينبغي أيضا النظر في أمر إنشاء مجلس تنفيذي منفصل للصندوق.
    En este sentido, acogemos con beneplácito el reciente acuerdo para establecer un Consejo Ejecutivo de Transición multipartidario. UN وفي هذا الصدد، يعتبر الاتفاق اﻷخير بشأن إنشاء مجلس تنفيذي إنتقالي متعدد اﻷحزاب تطورا يلقى الترحيب.
    - El Pakistán participó activamente en las negociaciones que condujeron a la decisión de establecer el Consejo de Derechos Humanos. UN :: اضطلعت باكستان بدور نشط في المفاوضات بشأن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    91. Varios participantes dudaron de la conveniencia de crear un Consejo de seguridad económica o algún tipo de órgano similar. UN ٩١ - وتساءل عدد من أعضاء الفريق عن مدى صواب إنشاء مجلس اﻷمن الاقتصادي أو هيئة مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد