ويكيبيديا

    "إن مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de
        
    • la Junta de
        
    • un Consejo de
        
    • que el Consejo
        
    el Consejo de Seguridad es totalmente responsable de lo que sucede en Gorazde, y sólo a Dios debe implorarse ayuda. UN إن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية الكاملة لما يجرى في قورازده والله المستعان. ــ ــ ــ ــ ــ
    el Consejo de Seguridad debe estar dispuesto a intervenir en África como lo hace en otras regiones, en particular en Kosovo y en el Timor Oriental. UN وقال إن مجلس اﻷمن يجب أن يكون مستعدا للتدخل في أفريقيا كما يفعل ذلك في المناطق اﻷخرى، خاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    el Consejo de Seguridad está dispuesto a prestar apoyo a toda propuesta viable, pero éstas deben provenir de la región misma y no del Consejo. UN وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس.
    Permítaseme sencillamente afirmar que, con su composición actual, el Consejo de Seguridad ya no es plenamente representativo de la comunidad internacional contemporánea. UN واسمحوا لي أن أقول ببساطة إن مجلس الأمن في وضعه الحالي عاد لا يمثل المجتمع الدولي المعاصر تمثيلا كاملا.
    el Consejo de Seguridad no es el único órgano principal que requiere reformas. UN إن مجلس الأمن ليس الجهاز الرئيسي الوحيد الذي يحتاج إلى إصلاح.
    el Consejo de Europa había hecho algún estudio sobre cómo funcionaba en la práctica el ejercicio de ese derecho a nivel nacional. UN وقالت إن مجلس أوروبا أجرى بعض البحوث عن الطريقة التي يعمل بها الحق في الانتصاف عملياً على المستوى الوطني.
    el Consejo de Personal está dispuesto a discutir estas cuestiones y sus posibles soluciones con las organizaciones respectivas. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    el Consejo de Personal está dispuesto a discutir estas cuestiones y sus posibles soluciones con las organizaciones respectivas. UN وقال إن مجلس الموظفين على أهبة الاستعداد لمناقشة تلك القضايا والحلول الممكنة مع المنظمات المعنية.
    Habida cuenta de su vocación fundamental, el Consejo de Europa se encuentra en posición especialmente ventajosa para contribuir a la solución de los problemas de las minorías nacionales. UN إن مجلس أوروبا، بالنظر إلى مهمته اﻷساسية، هو في وضع موات بصفة خاصة للاسهام في تسوية مشاكل اﻷقليات القومية.
    el Consejo de Seguridad está investido de la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Estados Miembros representados en esta Sala, y a ellos se debe. UN إن مجلس اﻷمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء الممثلين في هذه القاعة ويحق لهم محاسبته.
    el Consejo de Seguridad está investido con la responsabilidad primaria en las actividades de las Naciones Unidas para restaurar y salvaguardar la paz. UN إن مجلس اﻷمن منوط به المسؤولية الرئيسية عــن أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستعادة السلم وصيانته.
    el Consejo de Seguridad está estático en sus estructuras e hiperactivo en sus decisiones. UN إن مجلس اﻷمن جامد في هياكله ونشيط أكثــر مما يلزم في قراراته، وهذه صيغة محفوفة بالمخاطر.
    el Consejo de Seguridad es el órgano al que se ha conferido la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Una vez más, el Consejo de Seguridad tiene la obligación de tomar medidas firmes sin demora contra los serbios que impiden deliberadamente que se entregue la asistencia. UN إن مجلس اﻷمن مطالب باتخاذ موقف حاسم من الصربيين الذين يعملون على إعاقة إيصال المساعدات لهؤلاء.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado de manera constructiva las propuestas del Programa. UN إن مجلس اﻷمن والجمعية العامة قد تناولا على نحو بناء مقترحات الخطة.
    el Consejo de Seguridad, cada vez que decide emprender una operación de mantenimiento de la paz, debe tomar las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal destinado a esa operación. UN وقال إن مجلس اﻷمن، عندما يقرر الاضطلاع بعملية لحفظ السلم، ينبغي أن يتخذ تدابير لكفالة سلامة اﻷفراد المشتركين فيها.
    Además, el Consejo de Seguridad ha hecho caso omiso totalmente de estos problemas. UN بل إن مجلس اﻷمن تجاهل هذه المشاكل تماما.
    Al apoyar esa resolución, el Consejo de Seguridad ha sancionado el cierre de un caso que durante largo tiempo había sido causa de inestabilidad y hostilidad en nuestra región. UN إن مجلس اﻷمن باعتماده هذا القرار قد بارك إغلاق ملف طالما كان مدعاة لعدم الاستقرار والعدوان في منطقتنا.
    la Junta de Auditores ha recomendado que el Instituto determinara si los donantes están en condiciones de aportar las sumas de que se trata. UN وقال إن مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بأن يحدد المعهد ما إذا كان المانحون قادرين على أداء المبالغ المشار إليها.
    un Consejo de Seguridad más representativo del mundo contemporáneo reforzaría su legitimidad y facilitaría la ejecución de sus decisiones. UN إن مجلس اﻷمن، إن أصبح أكثر تمثيلا لعالم اليوم، سيعزز بذلك مشروعية إجراءاته وييسر تنفيذ قراراته.
    Señaló que el Consejo de Herat reflejaba la voluntad de todos los estratos de la población afgana y de todos los partidos que estaban representados por más de mil participantes. UN وقال إن مجلس حيرات يعكس إرادة جميع شرائح السكان اﻷفغان وجميع اﻷحزاب التي كانت ممثلة بأكثر من ٠٠٠ ١ مشارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد