Pero antes de buscar cualquier tratamiento, Asegúrate de que tu falta de sueño realmente se deba al insomnio. | TED | لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق. |
La respuesta es no. No soy infiel. Asegúrate de anotarlo en su ficha. | Open Subtitles | الإجابة هي لا، لا أقيم علاقة احرص على وضع هذا بملفه |
Cuídala por mí, ¿sí? ¡Asegúrate que la pase bien! Lo haré amigo. | Open Subtitles | اعتني بها من أجلي احرص على أن تقضي ليلة سعيدة |
Asegúrese de sacar una foto de cada maldito garabato en ese libro. | Open Subtitles | احرص على أن تلتقط صورة لكلّ خربشة لعينة بذلك الكتاب |
Tengo que asegurarme de que nuestras fotos de Facebook están bien antes de que nos envíe la solicitud. | Open Subtitles | يجب ان احرص علي ان تبدو صورنا في الفيسبوك رائعه قبل ان يطلب اضافتنا |
Asegúrate de mantener tu habitación oscura y a una temperatura agradable para minimizar las "amenazas" durante la hiperactividad. | TED | احرص على أن يكون سريرك مظلم ومريح وجيد لتقليل المخاطر إلى أدنى حد خلال فرط التيقظ. |
Solo Asegúrate de seguir la advertencia del comerciante, y nunca lo alimentes después de medianoche. | TED | احرص فقط على أن تتبع نصيحة البائع، والتي هي عدم إطعام الكائن بعد منتصف الليل. |
Asegúrate de que lea al menos tres hojas diarias. | Open Subtitles | احرص على أن يقرأ ثلاثة صفحات على الأقل كل يوم |
Solo Asegúrate de que el resto fue hallado y removido. | Open Subtitles | خمسون احرص على العثور على ما تبقى منها ونقلها |
Asegúrate de que te pegue un número parejo de veces para que no acabes con amnesia. | Open Subtitles | احرص على أن تتلقى عدداً زوجياً من اللكمات، حتى لا تفقد ذاكرتك. |
Échale una cacerola de agua en la cabeza pero Asegúrate de no estropear la alfombra. | Open Subtitles | صب كوب ماء على رأسه ولكن احرص على ألا تفسد السجادة |
Asegúrate que el próximo turno apuntale ese pozo. | Open Subtitles | احرص على أن تتولى الوردية القادمة وضع تلك الاخشاب |
Asegúrate de comerlas todas. Estás en la edad del crecimiento. | Open Subtitles | احرص على أكله بالكامل فعظامك في طور التكوّن. |
Pero Asegúrate de cambiar el guión de la batalla de esta noche. | Open Subtitles | فقط احرص على أن تقضي على تلك القذارة الليلة |
Pues Asegúrate que todo el mundo en tu departamento lo sepa. | Open Subtitles | لذا سأخبر الجميع احرص على أن تخبر كل مَن فى قسمك |
¿Cielo? Asegúrate de que nos den una cama tamaño "king". | Open Subtitles | احرص يا حبيبي أن نحصل علر سرير بحجم كبير؟ |
Asegúrese de que la ven todos antes de partirla. | Open Subtitles | احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة |
Voy a asegurarme de que expulsen al chico y luego removeré cielo y tierra hasta que pague por lo que le hizo a mi hija. | Open Subtitles | اننى سوف احرص على فصل هذا الولد وبعد ذلك سأحرك السماء والارض حتى يدفع ثمن ما ارتكبه فى حق ابنتى |
Hoy, alas 11, hay una reunión. cuidado para que no los sigan. | Open Subtitles | هناك اجتماع الليلة، كن في هذا العنوان في الحادية عشرة، احرص ألا يتبعك أحد |
Y solo para que lo sepas, cuando todo esto termine y salga de aquí, me aseguraré de que se te reconozca todo lo que has hecho hoy. | Open Subtitles | ولكي تعلم انه عند انتهاء هذا وعندما اخرج من هنا سوف احرص على ان يتم تكريمك |
Asegúrense de revisar a los vigilantes del muelle por antecedentes. | Open Subtitles | احرص على تفقدنا لحمولات الميناء بحثاً عن سجلات إجراميّة |
Encárgate de que El Chapo no abra la boca hasta llegar al penal. | Open Subtitles | احرص أنّ (تشابو) لا ينبس ببنت شفة حتّى تصل إلى السجن. |
Por lo que puedo decirte diría que hay que asegurarse de lograr al menos 1.700 dólares por los potros 2.400 dólares por las yeguas y mira eso. | Open Subtitles | حسبما أعرف فسأقول: احرص على أن تجني على الأقلّ 1700 دولار للمهور |
Si son especiales, tienes que asegurarte de que ese tipo... seas tú. | Open Subtitles | إذا ما كن رائعات احرص على ان يكون ذك الشخص هو انت |
Sí, asegurarnos de obtener la vigilancia de vídeo desde todas las estaciones al norte de aquí. | Open Subtitles | أجل, احرص على أن تحضر فيديو المراقبة لجميع محطات الشمال إلى هنا. نريد أن نعلم إذا استطاع الرجل الحجز لمحطة اخرى. |