ويكيبيديا

    "الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las armas pequeñas y las armas ligeras
        
    • de armas pequeñas y armas ligeras
        
    • de armas pequeñas y ligeras
        
    • de las armas pequeñas y ligeras
        
    • las armas pequeñas y armas ligeras
        
    • de armas pequeñas y de armas ligeras
        
    • armas portátiles y ligeras
        
    • las pequeñas y ligeras
        
    • armas cortas y armas ligeras
        
    • estas armas
        
    • las armas pequeñas y las ligeras
        
    • para las armas pequeñas y ligeras
        
    Cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras causan cientos de muertes. UN وفي كل عام تحصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة آلاف الأرواح البشرية.
    :: El seguimiento sistemático de todas las armas pequeñas y las armas ligeras, desde el fabricante hasta el comprador. UN :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري.
    :: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛
    :: La fabricación, adquisición, almacenamiento y transferencia ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتناؤها وتكديسها ونقلها بشكل غير مشروع؛
    Posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras UN موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    La proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras sigue causando grave inquietud. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مبعث قلق كبير.
    Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم.
    Con alrededor de 500.000 víctimas cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras son en nuestros días verdaderas armas de destrucción en masa. UN وهناك زهاء 000 500 ضحية كل عام نتيجة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تشكل أسلحة التدمير الشامل الحقيقية في عصرنا.
    Otro desafío que enfrenta el mecanismo de desarme es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, en el Caribe, nuestras armas de destrucción en masa son, irónicamente, las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومع ذلك، من المفارقات أن أسلحة الدمار الشامل في منطقة البحر الكاريبي هي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    las armas pequeñas y las armas ligeras son las más accesibles para los terroristas y la delincuencia organizada. UN إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيسر الأسلحة نيلا وأكثرها تفضيلا عند الإرهابيين ومرتكبي الجريمة المنظمة.
    Cuestión del comercio, porte y uso de armas pequeñas y armas ligeras en UN مسألة الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحملها واستخدامها في إطار
    Comprometámonos una vez más a adoptar todas las medidas posibles para detener la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en nuestro entorno. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Antigua y Barbuda Información sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Kenya siente una honda preocupación por la cuestión de la excesiva disponibilidad, acumulación y proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وتشعر كينيا بقلق عميق إزاء مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل مفرط، وتكديسها وانتشارها بشكل غير مشروع.
    Todos los Estados tienen la responsabilidad de impedir la desviación y la reexportación ilegal de armas pequeñas y ligeras. UN فجميع الدول تقع عليها مسؤولية منع تحويل وجهة وإعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها.
    En consecuencia, esa definición no incluye todos los tipos de armas pequeñas y ligeras a que se refiere el presente informe. UN وبذا يشمل هذا التعريف كثيرا من أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشار إليها في هذا التقرير لا كلها.
    La cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. UN وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة.
    Existencia de mecanismos nacionales de control de las armas pequeñas y armas ligeras UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Con el estallido esporádico de conflictos locales, las acumulaciones excesivas de armas pequeñas y de armas ligeras no sólo han dañado directamente a la población sino que también han provocado inconmensurables trastornos sociales y económicos. UN مع نشوب النزاعات المحلية بشكل متقطع، لم يكن للكميات المتراكمة بشكل مفرط من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ثمن إنساني مباشر فحسب، بل سببت أيضا تفككا اجتماعيا واضطرابا افتصاديا لا يقاس.
    Programa internacional sobre armas portátiles y ligeras: UN جدول أعمال دولي بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة:
    Los Estados deben actuar con el mayor grado posible de responsabilidad tocante a la transferencia de armas, comprendidas las pequeñas y ligeras, así como las municiones y los explosivos. UN " ٣٤ - ينبغي أن تتقيد الدول بأعلى معايير المسؤولية في نقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخيرة والمتفجرات.
    En el informe se señalaba que los Estados que pudieran hacerlo debían prestar apoyo al Secretario General, atendiendo a las solicitudes de los Estados Miembros de recoger y destruir armas cortas y armas ligeras en situaciones posteriores a conflictos y de promover nuevas medidas prácticas de desarme para consolidar la paz, y especialmente las realizadas y concebidas por los propios Estados afectados. UN وأشار التقرير إلى أنه ينبغي للدول القادرة أن تقدم الدعم لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بجمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في حالات ما بعد الصراع وتدميرها، باﻹضافة إلى التشجيع على اتخاذ تدابير عملية جديدة في مجال نزع السلاح لتوطيد السلام، وخاصة على النحو الذي تعهدت به ورمت إليه الدول المتضررة نفسها.
    El uso indebido de este derecho y la conciencia relativamente reciente sobre los problemas que causa la acumulación de armas pequeñas y armas ligeras hacen que no se piense lo suficiente en la necesidad de controlar mejor la transferencia de estas armas. UN وأدت إساءة استخدام ذلك الحق والوعي الحديث نسبيا بالمشاكل الناجمة عن تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة إلى عدم كفاية الاعتراف بضرورة تحسين السيطرة على نقل هذه اﻷسلحة.
    las armas pequeñas y las ligeras han pasado a ser algo tan común que han fomentado la opción de recurrir en forma habitual a la violencia, amenazando, de esa forma, la cohesión y el bienestar de muchas sociedades. UN ولقد شاعت اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لدرجة أنها تشجع على اعتياد اللجوء إلى العنف، اﻷمر الذي يهدد تماسك مجتمعات عديدة ورفاهها.
    El Grupo recopiló y evaluó el más amplio espectro posible de informaciones y materiales de investigaciones pertinentes y preparó un cuestionario sobre los asuntos relacionados con las municiones para las armas pequeñas y ligeras y los explosivos. UN ٨ - وقام الفريق بجمع وتقييم أوفى نطاق ممكن من المعلومات والمواد البحثية ذات الصلة، وأعد استبيانا بشأن المسائل المتصلة بذخائر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وبالمتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد