ويكيبيديا

    "الأسماء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los nombres
        
    • de nombres
        
    • nombre
        
    • de los
        
    • nombres de
        
    • votación nominal
        
    • nombres geográficos
        
    • lista
        
    • entradas
        
    • sobre nombres
        
    • inclusión
        
    • apodos
        
    • referencias
        
    • personas
        
    • apellido
        
    La República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente que determina los nombres geográficos en Chipre septentrional. UN فالجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي السلطة الوحيدة المختصة بالبت في اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية.
    Además de los nombres mencionados en los párrafos relacionados con las compañías principales, cabe destacar algunos otros nombres. UN وبالإضافة إلى الأسماء المذكورة في الفقرات المتعلقة بالشركات الرئيسية، يمكن تسليط الضوء على بعض الأسماء.
    También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    cambio o distorsión de nombres geográficos azeríes; UN تغيير أو تشويه الأسماء الجغرافية الأذربيجانية؛
    Si el número de nuevos casos denunciados es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. UN وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع.
    Me aprenderé el verdadero nombre de todos, para el final del día. Open Subtitles تحدي سأعرف الأسماء الحقيقية لكل الأشخاص في المستشفى بنهاية اليوم
    Es igualmente importante que, en lo posible, los nombres se presenten en el idioma original. UN ومن الهام أيضا وبنفس الدرجة تقديم الأسماء كل ما أمكن ذلك بلغتها الأصلية.
    Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los nombres Geográficos, UN إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية،
    También señalaron que no había directrices establecidas o criterios en materia de pruebas para determinar los nombres que debían añadirse a la lista. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    A juicio del Grupo, se trata más de una excusa que de un impedimento real para proporcionar los nombres. UN ويرى الفريق أن ذلك أقرب إلى التماس الأعذار من كونه عقبة حقيقية أمام تقديم هذه الأسماء.
    Para la identificación de los nombres que figuran en la lista, la policía indonesia emplea fotografías y huellas digitales. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible. UN ويرى الفريق أن هذا الجهد ينبغي أن يستمر إلى أن تصبح كل الأسماء الواردة في القائمة كاملة ودقيقة قدر المستطاع.
    Es notoria la dificultad de obtener los nombres y los alias de las personas y las organizaciones pantalla de las entidades. UN فمن الصعب بشكل واضح الحصول على الأسماء وأسماء الشهرة بالنسبة إلى الأفراد، وعلى الشركات الواجهة بالنسبة إلى الكيانات.
    los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación que no pertenezcan a esa región no serán escrutados. UN فإذا تضمنت بطاقة اقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فإن هذه الأسماء لن تحسب على الإطلاق.
    Sin embargo, le sigue preocupando que los nombres amazigh no sean aceptados en los servicios municipales de estado civil. UN غير أنها لا تزال قلقة إزاء عدم قبول أقسام الحالة المدنية في المصالح البلدية الأسماء الأمازيغية.
    los nombres de los Estados Miembros que figuren en una cédula de votación que no pertenezcan a esa región no serán escrutados. UN وإذا احتوت بطاقة اقتراع على أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة، لن تُحصى هذه الأسماء على الإطلاق.
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Al recién creado servicio nacional de información de nombres geográficos se podía acceder por Internet. UN ويمكن الوصول إلى خدمة معلومات الأسماء الجغرافية الوطنية المنشأة حديثا عن طريق الانترنت.
    El informe describe los logros y las orientaciones relativos a Australia del Comité de nombres Geográficos en Australasia. UN يقدم هذا التقرير موجز الإنجازات وتوجيهات لجنة الأسماء الجغرافية في أستراليا حسبما طبقت في أستراليا.
    O sea, pensé en sugerir algunos nombres, pero, en realidad, el nombre es algo importante. Open Subtitles أنا أعني أنني فكرت في إقتراح بعض الأسماء لكن، حقا، التسمية أمر جدي
    A petición del representante de Marruecos el citado párrafo se sometió a votación nominal. UN وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة.
    Como sucedería con cualquier otro nombre considerado, esas entradas se examinarían sin prejuzgar de ninguna manera el resultado del proceso y las menciones en la lista se renovarían automáticamente a menos que el Comité decidiese suprimirlas. UN ومثلما هو الشأن بالنسبة لأي أسماء أخرى تكون قيد الاستعراض فإنه سيجري فحص تلك الأسماء دون أي افتراضات مسبقة للنتائج، وسيجري تلقائيا تجديد إدراجها في القائمة ما لم تقرر اللجنة رفعها.
    Se hicieron observaciones sobre nombres y metadatos determinados que contiene el documento. UN وقدمت تعليقات تخص فرادى الأسماء والبيانات الوصفية الواردة في الوثيقة.
    La primera es un proceso de selección para la inclusión en la guía. UN ففي المرحلة الأولى، تجري عملية الاختيار لأغراض إدراج الأسماء في الدليل.
    Crunch. Que apodos de mierda que tienen. Suenan a barras de chocolate. Open Subtitles هذه الأسماء المستعارة سيئة أسماؤكم كلها تبدو مثل قطع الشوكولاتة
    No estoy haciendo una mierda con estas referencias, y no sabes como me rompo el culo en este trabajo. Open Subtitles اللعنة .لا أستطيع أن أكسب دولارا واحدا مع هذه الأسماء وأنت تكبلنى عن الحركة معهم.
    Los títulos que poseen estas personas, tales como Hajj, Mulah, Maulavi y sus variantes, tienden a confundirse en algunos casos con nombres propios. UN فالألقاب الملقب بها هؤلاء الأشخاص، من قبيل الحاج والملا والمولاى وما شابه ذلك، تختلط في بعض الحالات مع الأسماء الشخصية.
    La Ley del apellido no se enmendará como resultado de la nueva legislación por la que se permite el matrimonio entre personas del mismo sexo. UN لن يعدل قانون الأسماء فيما يتعلق بالتشريع الجديد الذي يسمح بالزواج من نفس الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد