ويكيبيديا

    "الأطباء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • médicos
        
    • doctores
        
    • médico
        
    • doctor
        
    • médica
        
    • medicina
        
    • médicas
        
    • doctora
        
    • profesionales
        
    • paramédicos
        
    También señaló que era probable que los médicos estuviesen sometidos a presiones por los reclusos que pedían un traslado. UN وأوضح كذلك أن الأطباء قد يتعرضون لضغط مماثل من جانب نزلاء السجون من أجل طلب النقل.
    Se remite al testimonio de la madre, que declaró que no había entregado dinero a ninguno de los médicos. UN ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء.
    Tan pronto como se liberó Kabul enviamos un equipo de médicos con cinco toneladas de medicinas para reabrir el hospital materno-infantil Indira Gandhi. UN وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل.
    La proporción entre los doctores y los empleados médicos era de 1 a 3,1. UN وكانت نسبة الأطباء الى أولئك الموظفين الطبيين في الجمهورية هي 1: 1ر3.
    La mayor parte del personal médico está formado por médicos públicos. Los médicos privados ejercen sobre todo en la isla de Tahití. UN ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي.
    Las mujeres también reciben asistencia médica y sicológica de médicos y terapeutas. UN وتحصل المرأة أيضا على مساعدة طبية وسيكلوجية من الأطباء والمعالجين.
    Hay un mayor número de médicos mujeres que hombres que trabaja a jornada parcial o que no trabaja. UN وتفوق نسبة الطبيبات اللاتي يعملن بصورة لبعض الوقت أو اللائي لا يعملن مطلقا نسبة الأطباء.
    En otros casos, los médicos que realizan la necropsia omiten establecer la existencia de indicios de tortura en los cadáveres. UN وفي حالات أخرى، يُغفل الأطباء الإشارة في تقارير التشريح إلى وجود علامات تعذيب على الجثث التي يفحصونها.
    Los médicos que estén especializándose deberán brindar pruebas de que no están en condiciones de proseguir con la capacitación a jornada completa. UN وعلى الأطباء الذين يتابعون تدريبا متخصصا أن يقدموا دليلا على أنهم غير قادرين على الاضطلاع بتدريبهم على أساس التفرغ.
    Los médicos generalistas y los pediatras pueden igualmente obtener vacunas gratuitas para inmunizar a los niños durante una consulta. UN ويمكن أن يحصل الأطباء العامون وأطباء الأطفال على اللقاحات مجاناً أيضاً لتلقيح الأطفال لدى الاستشارات الطبية.
    Con seguridad, hay vínculos estrechos entre médicos y agentes, por lo que el descubrimiento y la penalización del delito resultan todavía más difíciles. UN ولا بد أن هناك علاقات قوية بين الأطباء والوسطاء مما يزيد من صعوبة الكشف عن الجريمة ومعاقبة المتورطين فيها كمجرمين.
    Los médicos tuvieron que amputar una parte de la pierna de uno de los niños, Osher Tuito, de 8 años de edad. UN وقد اضطر الأطباء إلى بتر جزء من الساق اليسرى لأحد الولدين، وهو عُشير تويتو، البالغ من العمر ثماني سنوات.
    Era importante subrayar que no sólo había médicos que utilizaban la cláusula de forma indebida, sino que además había instituciones sanitarias enteras que la invocaban. UN ومن المهم التأكيد على أن الأمر لا يقف عند حدود الأطباء فحسب، بل إن مؤسسات الرعاية الصحية برمتها تستشهد بهذا الشرط.
    Los médicos que prestan servicios privados pueden llamar a una línea médica prioritaria que ofrece un servicio telefónico de interpretación gratuito. UN ويستطيع الأطباء في الممارسة الخاصة أن يطلبوا خط الأولوية للأطباء الذي يوفر لهم خدمة ترجمة فورية هاتفية مجانية.
    Al visualizar la prestación de servicios de salud suele imaginarse a doctores asistiendo a niños u otros pacientes. UN وتظهر أكثر صور تقديم الخدمات الصحية شيوعا الأطباء وهم يساعدون الأطفال أو غيرهم من المرضى.
    Por esto es importante que los doctores no receten en exceso este medicamento. TED هذا يعني أنه من الأساسي ألا يفرط الأطباء في وصف الدواء.
    Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". TED ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم
    Pero existe otro síndrome raro, de hecho tan raro que casi ningún médico e incluso neurólogo ha oído hablar de él. TED ولكن هناك متلازمة أخرى نادرة، نادرة جدا، في الواقع، القليل جدا من الأطباء سمعوا عنها، حتى أطباء الأعصاب
    El médico dice que está todo lo bien que se puede esperar. Open Subtitles جميع الأطباء يقولون إنه يُبلى بلاءاً حسناً على غير المتوقع
    Quizás, el doctor en su futuro... asqueará a la virgen por siempre. Open Subtitles ربما، الأطباء في المستقبلِ سوف يشمئزون من العذراءَ إلى الأبد
    Tu madre sabe más de medicina que todos estos jóvenes doctores juntos. Open Subtitles أمكِ تعرف عن الأدوية أكثر من هؤلاء الأطباء الشباب مجتمعين.
    Se han realizado interconsultas médicas y eventos de educación continua a médicos de los nodos remotos. UN وأجريت مشاورات طبية مشتركة وأقيمت مناسبات تعليمية بصورة متواصلة ضمت الأطباء العاملين في العقد النائية.
    Y yo haré... yo haré que llaman a la doctora al busca. Open Subtitles وسـ سأذهب لاحضار ورقة هؤلاء الأطباء . حسنًا
    Se ofrece este programa a las familias en el momento de nacimiento de un niño, por la recomendación de profesionales de la salud tales como los médicos de cabecera, el personal de las maternidades y los asistentes sociales especializados en la infancia. UN ويوفر ذلك البرنامج للأسر عندما يولد طفل لها، من قبل المهنيين الطبيين مثل الأطباء العموميين ومقدمي الرعاية للأم والطفل.
    En nuestro programa de capacitación de profesionales, 4.400 doctores, paramédicos, asistentes sociales, funcionarios de la policía y de las cárceles han recibido orientación sobre la prevención y el uso indebido de las drogas. UN وبموجب برنامجنا المعد لتدريب المهنيين، تلقى ٤٠٠ ٤ من اﻷطباء والمساعديـــن الطبيين والعمال الاجتماعيين وأفراد الشرطة والمسؤولين فــي السجون التوجيه فيما يتعلق ببرامج إســـاءة استعمال المخدرات والبرامج الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد