Producción de nueve números de la publicación periódica en lugar de los ocho habituales. | UN | وتم إصدار تسعة أعداد من المنشور العادي بدلا من الأعداد الثمانية المعتادة. |
Pero esto no debe ser solamente un debate frío sobre números y cifras. | UN | لكن هذا يجب ألا يصبح مجرد نقاش بارد عن الأعداد والأرقام. |
Esos números han aumentado ahora que esta milicia es parte de Hizbul Islam. | UN | وقد زادت تلك الأعداد حاليا بسبب انضمام الميليشيا إلى حزب الإسلام. |
En aras de la eficacia ese número debería ser el mínimo necesario. | UN | ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري. |
En aras de la eficacia ese número debería ser el mínimo necesario. | UN | ولكفالة الفاعلية ينبغي إبقاء الأعداد منخفضة إلى الحد الأدنى الضروري. |
En esas cifras están comprendidas dos Unidades de Respuesta Rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. | UN | وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال. |
Durante el bienio, la Subdivisión publicó cuatro documentos ocasionales, números 14 a 17, en un formato más fácil de utilizar. | UN | وفي فترة السنتين، نشر الفرع أربع ورقات استثنائية، وهي الأعداد 14 إلى 17 في شكل أيسر استعمالا. |
De esa manera, si la puerta se abre en 1, no necesita pasar por el resto de los números. | TED | في هذه الحالة إذا فتح عند 1، لا يضطر أن يقوم بالحلقة كاملة لبقية الأعداد جميعها. |
¿Puedes imaginar o describir una combinación aún peor de esos números para la que debamos empezar a prepararnos? | TED | يمكنك وصف أو تخيل حتى مزيج أسوأ من هذه الأعداد والتي يجب علينا الاستعداد لها؟ |
La aves no son el único animal marino que viene a tierra para criar y reunirse en grandes números. | Open Subtitles | الطيور ليست الحيوانات البحرية الوحيدة التى تأتى هنا للتزاوج وتربية الصغار وتتجمّع فى هذه الأعداد الكبيرة |
Al coincidir los números significaba que la teoría estaba libre de anomalías. | Open Subtitles | براين جرين: الأعداد المتطابقة عنت أن النظرية خالية من التضاربات. |
Usamos grandes números que son construidos multiplicando largos números primos, porque, como verán, los números primos son la piedra base de las matemáticas. | Open Subtitles | التي نتجت عن طريق ضرب مضاعفات كبيرة من الأعداد الأولية الأن أنظروا ، الاعداد الأولية هي وحدة البناء الكتلية للرياضيات |
Mientras lucha con números imaginarios, doy una vuelta por la casa de la familia normal. | Open Subtitles | لأتأكد أنه سيطيل وبينما يتصارع مع الأعداد المركبة, أذهب لعمل جولة داخل المنزل. |
En este momento las autoridades confirman 16 muertos y 45 heridos, pero se espera que esos números crezcan. | Open Subtitles | لحد الآن أكدت السلطات وجود 16 قتيلاً و 45 جريحاً, من المتوقع تزايد هذه الأعداد |
A pesar de que este número ha disminuido relativamente, hoy hay unos 7 millones de refugiados en África. | UN | وعلى الرغم من انخفاض الأعداد نوعا ما، يوجد اليوم حوالي 7 ملايين لاجئ في أفريقيا. |
Evolución del número de alumnos y tasas de escolarización en la enseñanza primaria | UN | جدول تطور الأعداد ومعدل القيد في المدارس في مرحلة التعليم الابتدائي |
Se están construyendo nuevas escuelas para dar cabida al número creciente de niños en todas las etapas de la enseñanza. | UN | ويجري في المرحلة الحالية بناء العديد من المدارس لاستيعاب الأعداد المتزايدة من الأطفال في المراحل التعليمية المختلفة. |
Con el tiempo debe capacitarse a un número suficiente de personal sobre el terreno que pueda ocupar puestos directivos clave. | UN | أما الأعداد الكافية من الموظفين الميدانيين فلا بد من تدريبها عبر الوقت، كي تملأ المناصب الإدارية الرئيسية. |
Se prevé que estas cifras aumenten abrupta y continuamente durante 2003, a medida que se reciba más información y la situación evolucione. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد بشدة وباستمرار في عام 2003، نظراً لأن معلومات إضافية ستصبح متاحة والحالة ستتطور. |
Esta expansión del alumnado está relacionada con las medidas adoptadas en el marco del fortalecimiento de la red escolar y la contratación de maestros en cantidad suficiente. | UN | وترتبط هذه الزيادة في الأعداد بالتدابير المتخذة في إطار تعزيز الشبكة المدرسية وتعيين عدد كافٍ من المدرسين. |
Hasta la fecha se han unido a la iniciativa 185 poblados, con una participación fundamentalmente femenina, y esta cifra sigue aumentando. | UN | واشتركت مائة وخمس وثمانون قرية، حيث مثلت الإناث المشتركات غالبية المتسابقين، مع استمرار الأعداد في التزايد حتى الآن. |
Por lo tanto, la repoblación está estrechamente relacionada con la población desovadora de adultos. | UN | ونتيجة لذلك يرتبط تفريخ أسماك جديدة ارتباطا وثيقا برصيد الأعداد الناضجة المفرخة. |
Esta cifra podría modificarse un poco, pero a medida que avanza el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, confiamos en que Nos percataremos de que, de hecho, las cifras sean menores y no mayores. | UN | وقد يتغير ذلك الرقم بعض الشيء، ولكننا نشعر بثقة كبيرة بأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تحرز تقدما، وأننا سنخلص في الواقع إلى أن الأعداد أقل وليس أكثر. |
Las cantidades señaladas equivalen a una expansión en el sistema de educación superior de 14,77 y 64,5% respectivamente. | UN | وتمثِّل هذه الأعداد زيادة بنسبة 14.77 و64.5 في المائة على التوالي في نظام التعليم العالي. |
Las zosteras y algas marinas contribuyen también a sostener poblaciones de peces sirviéndoles de alimento y hábitat esencial. | UN | وتساعد الأعشاب البحرية أيضا في تكاثر الأعداد السمكية حيث تشكل غذاء وموئلا بالغ الأهمية للسمك. |
Esos efectivos podrían trasladarse temporalmente de la dotación autorizada actual de 350 agentes de policía civil. | UN | وستستمد تلك الأعداد مؤقتا من القوام الحالي المأذون البالغ 350 فردا من الشرطة المدنية. |
ediciones especiales; la publicación de ediciones especiales depende del número de visitas de alto nivel no confidenciales a la zona de la Misión | UN | أعداد خاصة؛ ويتوقف إصدار الأعداد الخاصة على عدد الزيارات الرفيعة غير الحساسة لمنطقة البعثة |
Estoy estudiando numerología y el zodiaco chino. | Open Subtitles | أنا أدرس علم الأعداد والبروج الصينية |
No hay registros de ningún numero asociado a Albert Miller llamando a la casa de Dana. | Open Subtitles | ليس هناك سجل أيّ الأعداد إرتبطَ بألبرت ميلير دَعوة بيتِ Deamer. |