Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Algunos de los grupos de trabajo ya habían comenzado a realizar actividades antes del simposio. | UN | وكان بعض الأفرقة العاملة قد بدأ فعلا في تنفيذ الأنشطة قبل انعقاد الندوة. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Al mismo tiempo, las partes han seguido colaborando a nivel de expertos en el marco de grupos de trabajo temáticos. | UN | وبموازاة مع ذلك، تفاعل الطرفان فيما بينهما بشكل متواصل على مستوى الخبراء في إطار الأفرقة العاملة المواضيعية. |
Por consiguiente, las negociaciones de un grupo de trabajo no deben impedir que otros grupos de trabajo realicen su labor. | UN | وبالتالي ينبغي أن لا تحول المفاوضات التي يجريها أحد الأفرقة العاملة دون متابعة الأفرقة العاملة الأخرى لعملها. |
Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
los grupos de trabajo I, II y III deberían examinar las siguientes cuestiones: | UN | يتعين أن تنظر الأفرقة العاملة الأول والثاني والثالث في الأسئلة التالية: |
La Comisión pide que se considere la posibilidad de celebrar las reuniones de los grupos de trabajo en aquellos lugares donde resulten menos costosas. | UN | وتطلب اللجنة أن يولى الاعتبار إلى عقد اجتماعات الأفرقة العاملة في المواقع التي تكون فيها أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Representación de la Comisión ante los grupos de trabajo de las Naciones Unidas | UN | :: تمثيل محكمة العدل الدولية أمام الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة |
Además, tuvieron lugar numerosas reuniones de los grupos de trabajo y el grupo de los encargados del desarrollo. Cuadro 2 | UN | ويرد ملخص هذه الاجتماعات في الجدول 2. وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأفرقة العاملة ومجموعة المطوِّرين اجتماعات عديدة. |
Aprecia también los demás logros de los grupos de trabajo de la Comisión. | UN | وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة. |
En primer lugar, el Presidente de la reunión presentó los resultados de cada uno de los grupos de trabajo para su análisis. | UN | وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها. |
La labor de los grupos de trabajo es valiosa para determinar nuevos criterios promisorios y mejorar el régimen de derecho mercantil internacional. | UN | ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي. |
Documento Final de los grupos de trabajo | UN | الوثيقة الختامية الصادرة عن الأفرقة العاملة |
Es miembro de los grupos de trabajo a los que se ha encomendado la ejecución del proyecto, y participó en varios cursos prácticos en 1996. | UN | كما أنه عضو في الأفرقة العاملة المكلفة بتنفيذ المشروع وقد اشترك في مختلف حلقات العمل التي عقدت أثناء سنة 1996. |
Además se proponía que, en la medida de las posibilidades, se celebraran reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión en las oficinas de las comisiones regionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Composición de los grupos de trabajo entre períodos de sesiones y anteriores al período de sesiones de la Subcomisión | UN | تشكيل الأفرقة العاملة بين الدورات والسابقة للدورات والتابعة للجنة الفرعية |
Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión anteriores al período de sesiones | UN | تكوين الأفرقة العاملة بين الدورات والأفرقة العاملة قبل التابعة للجنة الفرعية |
Se han celebrado varias reuniones de grupos de trabajo y seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد عُقد عدد من اجتماعات الأفرقة العاملة ومن الحلقات الدراسية تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد. |
Distribución geográfica de los presidentes de grupos de trabajo 95 | UN | التوزيع الجغرافي لرؤساء الأفرقة العاملة 99 |
La sesión de recapitulación de la conferencia debería estar dedicada a los informes con las recomendaciones de cada grupo de trabajo. | UN | وينبغي تكريس الجلسة الختامية للمؤتمر للنظر في التقارير التي تتضمن التوصيات الصادرة عن كل فريق من الأفرقة العاملة. |
Los foros ya existen, en los grupos de trabajo de esta Asamblea, para formular recomendaciones al Consejo sobre estas cuestiones. | UN | والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل. |
A menos que la Subcomisión decida otra cosa, sus grupos de trabajo elegirán su propia Mesa. | UN | ينتخب أعضاء الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية أعضاء مكاتبهم بأنفسهم، ما لم تقرر اللجنة الفرعية خلاف ذلك. |
Esto parece haber resultado contraproducente en la última etapa de redacción, por lo menos en uno de los grupos de trabajo del año pasado. | UN | ويبدو أنه ثبت عدم جدوى ذلك في المرحلة اﻷخيرة من الصياغة على اﻷقل في أحد اﻷفرقة العاملة في السنة الماضية. |
Recomiendo a los tres Presidentes de los grupos de trabajo que hagan lo propio. | UN | واقترح أن يمضي رؤساء اﻷفرقة العاملة بنفس الطريقة. |
Habría que prestar debida atención a los grupos de tareas y otros grupos de trabajo que desarrollan su actividad en determinadas ramas de la estadística. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لفرق العمل وغيرها من اﻷفرقة العاملة في مجالات احصائية محددة. |