ويكيبيديا

    "الاتحادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Federal
        
    • federales
        
    • Federativa
        
    • Federación
        
    • unificado
        
    • federativas
        
    • la Unión
        
    • FBI
        
    • REPÚBLICA DE CROACIA
        
    1971 Jefe Adjunto, Sección de Derecho Internacional, Departamento Jurídico, Oficina Federal de Relaciones Exteriores. UN ١٩٧١ نائب رئيس قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية الاتحادية.
    Como prueba del éxito de este programa, la policía Federal pudo evitar que casi 7.000 toneladas de cocaína fueran canalizadas al mercado consumidor. UN وكدليل على نجاح هذا البرنامج، استطاعت الشرطة الاتحادية أن تمنع دخول قرابة ٠٠٠ ٧ طن من الكوكايين الى سوق المستهلكين.
    (parte I) Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania UN مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر
    El Gobierno Federal yugoslavo tiene también un Ministro de Derechos Humanos y de las Minorías. UN كما أن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تضم في صفوفها وزير معني بحقوق اﻹنسان واﻷقليات.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la administración pública Federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Administración pública Federal de los Estados Unidos UN الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة
    Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el Desarme y el Control de Armamentos UN الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Por tanto se puede decir que no existe control constitucional completo en materia Federal. UN ويمكننا القول إذاً إنه لا توجد رقابة دستورية تامة في المسائل الاتحادية.
    No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la administración pública Federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Administración pública Federal de los Estados Unidos UN الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة
    Algunos asociados del Gobierno Federal en la Unión Europea han tomado medidas análogas. UN واتخذ بعض شركاء الحكومة الاتحادية في اتحاد غربي أوروبا إجراءات مماثلة.
    Esta iniciativa del Ministro Federal de Defensa cuenta con todo mi apoyo. UN وهذه المبادرة من جانب وزارة الدفاع الاتحادية تحظى بتأييدي الكامل.
    El Gobierno Federal desea que se establezca una prohibición total de las minas antipersonal. UN وترغب الحكومة الاتحادية في كفالة فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En cualquier caso, la persona puede recurrir invariablemente al Tribunal Constitucional Federal, el cual procederá a una revisión exhaustiva del fallo. UN ذلك أنه يمكنه، على أية حال، استئناف الحكم أمام المحكمة الدستورية الاتحادية التي تقوم بدراسة الحكم دراسة كاملة.
    El Gobierno afirmó que seis testigos habían recibido protección de la policía Federal. UN وأشارت الحكومة إلى قيام الشرطة الاتحادية بتوفير الحماية لستة من الشهود.
    El Gobierno afirmó que se habían iniciado actuaciones penales contra cuatro policías de la Dirección de la Policía Federal de Viena. UN وذكرت الحكومة أن الدعوى الجنائية قد أُقيمت ضد أربعة من رجال الشرطة في مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania se opone por consiguiente a esa declaración y esas reservas. UN ومن ثم، فإن حكومة جمهورية المانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك اﻹعلان.
    Hoy existe una abundancia de leyes federales que afectan a muchas esferas que, hace 100 años, hubieran sido consideradas exclusivamente asunto de los Estados. UN فهناك اليوم كم هائل من التشريعات الاتحادية التي تمس مجالات عديدة كانت تعد، قبل مئة سنة، اختصاصا مقصورا على الولاية.
    Al mismo tiempo, la Presidencia promulgó un reglamento enumerando las leyes federales que dejarían de aplicarse en Bosnia y Herzegovina. UN وفي الوقت ذاته أصدرت رئاسة الجمهورية تشريعا يحدد القوانين الاتحادية التي لم تعد سارية في البوسنة والهرسك.
    Las autoridades federales no han explicado aún la naturaleza de ese vuelo. UN ولم توضح السلطات الاتحادية طبيعة هذه الرحلة الجوية حتى اﻵن.
    Seguimos esperando una respuesta para saber por qué se castiga colectivamente a naciones enteras como las que viven en la República Federativa de Yugoslavia. UN وما زلنا ننتظر ردا على السبب الذي من أجله تعاقب جميع اﻷقوام التي تعيش في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عقابا جماعيا.
    Pueden desear, por razones económicamente viables, forjar algún tipo de relación parecida a la Federación. UN وقد ترغب، ﻷسباب سليمة اقتصاديا، في تشكيل نوع ما من أنواع العلاقة الاتحادية.
    El Embajador Masset planteó asimismo estos problemas con las autoridades federativas y republicanas de Belgrado. UN وقد أثار السفير ماسيه أيضا هذه المسائل مع السلطات الاتحادية والجمهورية في بلغراد.
    Se han asignado a esta tarea más de 200 agentes federales del Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms y del Federal Bureau of Investigación (FBI). UN وجرت تعبئة أكثر من ٢٠٠ من العناصر الاتحادية من مكتب الكحول والتبغ واﻷسلحة النارية والمكتب الاتحادي للتحقيق.
    Situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la REPÚBLICA DE CROACIA y la República Federativa de Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد