En la Conferencia de Palermo, 128 Estados firmaron la Convención y 78 Estados el Protocolo. | UN | وشهد مؤتمر باليرمو توقيع 128 دولة على الاتفاقية و 78 دولة على البروتوكول. |
Sin embargo, otras delegaciones consideraron que ya se incluía la prevención en otras partes de la convención, y no era necesario repetirla en el párrafo 6. | UN | بيد أن وفودا أخرى اعتبرت أن المنع جرى التطرق إليه في موضع آخر من الاتفاقية و لا حاجة إلى تكراره في الفقرة 6. |
Hasta la fecha, 145 Estados han ratificado la Convención y 35 el Protocolo Facultativo. | UN | وقد صدقت 145 دولة حتى الآن على الاتفاقية و 35 دولة على البروتوكول الاختياري. |
Coherencia con los propósitos de la Convención, y con la Estrategia y sus objetivos | UN | الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها |
El procedimiento relativo al incumplimiento tendrá en cuenta [todos los principios del Convenio y las] necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición y las características específicas del Convenio, tales como los artículos 12, 13 y 7.] | UN | ويراعى إجراء عدم الامتثال [جميع مبادئ الاتفاقية و] الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والخصائص المحددة للاتفاقية مثل المواد 12 و13 و7.] |
Hasta la fecha, 186 países han ratificado la Convención y 99 de estos países han ratificado el Protocolo Facultativo. | UN | وقد صدق 186 بلداً حتى الآن على الاتفاقية و صدق 99 من تلك البلدان على بروتوكولها الاختياري. |
Marco para examinar el desempeño de las partes interesadas en la Convención y evaluar la aplicación de la Convención y de la Estrategia. | UN | إطار لاستعراض الأداء والتنفيذ في إطار الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأداء الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالاتفاقية. |
Marco para examinar el desempeño de las partes interesadas en la Convención y evaluar la aplicación de la Convención y de la Estrategia. | UN | إطار مطبق في إطار الاتفاقية لاستعراض أداء الجهات صاحبة المصلحة ومدى تنفيذ الاتفاقية و`الاستراتيجية`. |
Si por lo demás el plan de trabajo cumple los requisitos de la Convención y de las normas, reglamentos y procedimientos adoptados de conformidad con ella, será aprobado por el Consejo en forma de contrato. | UN | ويوافق المجلس على خطة العمل في شكل عقد اذا كانت مستوفية في غير ذلك لمقتضيات الاتفاقية وﻷية قواعد وأنظمة واجراءات اعتمدت عملا بها. |
Si por lo demás el plan de trabajo cumple los requisitos de la Convención y de las normas, reglamentos y procedimientos adoptados de conformidad con ella, será aprobado por el Consejo en forma de contrato. | UN | ويوافق المجلس على خطة العمل في شكل عقد اذا كانت مستوفية في غير ذلك لمقتضيات الاتفاقية وﻷية قواعد وأنظمة واجراءات اعتمدت عملا بها. |
Al 1º de agosto de 1995, 143 Estados habían ratificado la Convención y, de ellos, 49 se habían adherido a ella y 5 habían notificado la sucesión. | UN | ٦ - وحتى ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، كانت ١٤٣ دولة قد صدقت على الاتفاقية و ٤٩ دولة انضمت اليها، و ٥ دول خلفت غيرها فيها. |
Consciente de la dificultad de preparar un calendario para la aplicación de la Convención debido a que los dos Estados que según su propia declaración poseen mayores volúmenes de armas químicas no han ratificado todavía la Convención y a que siguen pendientes varias cuestiones, | UN | وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل، |
En octubre de 1998, 133 Estados habían firmado la Convención y 45 la habían ratificado. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، كان هناك ١٣٣ توقيعا على الاتفاقية و ٤٥ تصديقا عليها. |
En cambio, algunas delegaciones, entre ellas las de Bélgica, Croacia y México, expresaron la opinión de que los Estados deberían gozar de más flexibilidad de opción al decidir hacerse Partes en la Convención y/o los Protocolos. | UN | بيد أن بضعة وفود ، منها وفود بلجيكا وكرواتيا والمكسيك، أعربت عن رأي مفاده أن يتاح للدول اختيار أكثر مرونة في البت في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية و/أو البروتوكولات. |
Prosiguen las iniciativas encaminadas a alentar a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y/o su Protocolo. | UN | ويجرى بذل جهود لتشجيع البلدان المتبقية على الانضمام إلى الاتفاقية و/أو البروتوكول. |
Al 29 de julio de 2008, había 32 Estados Partes en la Convención, y 19 en el protocolo facultativo. | UN | واعتباراً من 29 تموز/يوليه 2008، أصبح هناك 32 دولة طرفا في الاتفاقية و 19 في البروتوكول الاختياري. |
También alentó a los Estados que aún no lo habían hecho a que ratificaran la Convención y/o aceptaran la competencia del Comité para examinar comunicaciones individuales. | UN | كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية و/أو تقبل اختصاص اللجنة أن تنظر في إمكانية توجيه بلاغات فردية. |
Hayan movilizado apoyo para la aplicación de la Convención y la Estrategia | UN | :: حشدوا الدعم لتنفيذ الاتفاقية و " الاستراتيجية " |
45 Véase el párrafo 1 del artículo 161 de la Convención y el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del acuerdo. | UN | )٤٥( انظر المادة ١٦١ )١( من الاتفاقية و ٣، الفقرة ١٥، من مرفق الاتفاق. |
El procedimiento relativo al incumplimiento tendrá en cuenta [todos los principios del Convenio y] las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición y las características específicas del Convenio, tales como los artículos 12, 13 y 7.] | UN | ويراعى إجراء عدم الامتثال [جميع مبادئ الاتفاقية و] الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والخصائص المحددة للاتفاقية مثل المواد 12 و13 و7.] |
- Han aumentado las oportunidades de colaboración entre la secretaría de la CLD y la comunidad científica | UN | :: زيادة فرص التعاون بين أمانة الاتفاقية و الأوساط العلمية |