ويكيبيديا

    "الاتفاقية و" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención y
        
    • del Convenio y
        
    • la CLD y
        
    • de la CLD
        
    En la Conferencia de Palermo, 128 Estados firmaron la Convención y 78 Estados el Protocolo. UN وشهد مؤتمر باليرمو توقيع 128 دولة على الاتفاقية و 78 دولة على البروتوكول.
    Sin embargo, otras delegaciones consideraron que ya se incluía la prevención en otras partes de la convención, y no era necesario repetirla en el párrafo 6. UN بيد أن وفودا أخرى اعتبرت أن المنع جرى التطرق إليه في موضع آخر من الاتفاقية و لا حاجة إلى تكراره في الفقرة 6.
    Hasta la fecha, 145 Estados han ratificado la Convención y 35 el Protocolo Facultativo. UN وقد صدقت 145 دولة حتى الآن على الاتفاقية و 35 دولة على البروتوكول الاختياري.
    Coherencia con los propósitos de la Convención, y con la Estrategia y sus objetivos UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها
    El procedimiento relativo al incumplimiento tendrá en cuenta [todos los principios del Convenio y las] necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición y las características específicas del Convenio, tales como los artículos 12, 13 y 7.] UN ويراعى إجراء عدم الامتثال [جميع مبادئ الاتفاقية و] الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والخصائص المحددة للاتفاقية مثل المواد 12 و13 و7.]
    Hasta la fecha, 186 países han ratificado la Convención y 99 de estos países han ratificado el Protocolo Facultativo. UN وقد صدق 186 بلداً حتى الآن على الاتفاقية و صدق 99 من تلك البلدان على بروتوكولها الاختياري.
    Marco para examinar el desempeño de las partes interesadas en la Convención y evaluar la aplicación de la Convención y de la Estrategia. UN إطار لاستعراض الأداء والتنفيذ في إطار الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأداء الجهات صاحبة المصلحة المعنية بالاتفاقية.
    Marco para examinar el desempeño de las partes interesadas en la Convención y evaluar la aplicación de la Convención y de la Estrategia. UN إطار مطبق في إطار الاتفاقية لاستعراض أداء الجهات صاحبة المصلحة ومدى تنفيذ الاتفاقية و`الاستراتيجية`.
    Si por lo demás el plan de trabajo cumple los requisitos de la Convención y de las normas, reglamentos y procedimientos adoptados de conformidad con ella, será aprobado por el Consejo en forma de contrato. UN ويوافق المجلس على خطة العمل في شكل عقد اذا كانت مستوفية في غير ذلك لمقتضيات الاتفاقية وﻷية قواعد وأنظمة واجراءات اعتمدت عملا بها.
    Si por lo demás el plan de trabajo cumple los requisitos de la Convención y de las normas, reglamentos y procedimientos adoptados de conformidad con ella, será aprobado por el Consejo en forma de contrato. UN ويوافق المجلس على خطة العمل في شكل عقد اذا كانت مستوفية في غير ذلك لمقتضيات الاتفاقية وﻷية قواعد وأنظمة واجراءات اعتمدت عملا بها.
    Al 1º de agosto de 1995, 143 Estados habían ratificado la Convención y, de ellos, 49 se habían adherido a ella y 5 habían notificado la sucesión. UN ٦ - وحتى ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، كانت ١٤٣ دولة قد صدقت على الاتفاقية و ٤٩ دولة انضمت اليها، و ٥ دول خلفت غيرها فيها.
    Consciente de la dificultad de preparar un calendario para la aplicación de la Convención debido a que los dos Estados que según su propia declaración poseen mayores volúmenes de armas químicas no han ratificado todavía la Convención y a que siguen pendientes varias cuestiones, UN وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل،
    En octubre de 1998, 133 Estados habían firmado la Convención y 45 la habían ratificado. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، كان هناك ١٣٣ توقيعا على الاتفاقية و ٤٥ تصديقا عليها.
    En cambio, algunas delegaciones, entre ellas las de Bélgica, Croacia y México, expresaron la opinión de que los Estados deberían gozar de más flexibilidad de opción al decidir hacerse Partes en la Convención y/o los Protocolos. UN بيد أن بضعة وفود ، منها وفود بلجيكا وكرواتيا والمكسيك، أعربت عن رأي مفاده أن يتاح للدول اختيار أكثر مرونة في البت في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية و/أو البروتوكولات.
    Prosiguen las iniciativas encaminadas a alentar a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y/o su Protocolo. UN ويجرى بذل جهود لتشجيع البلدان المتبقية على الانضمام إلى الاتفاقية و/أو البروتوكول.
    Al 29 de julio de 2008, había 32 Estados Partes en la Convención, y 19 en el protocolo facultativo. UN واعتباراً من 29 تموز/يوليه 2008، أصبح هناك 32 دولة طرفا في الاتفاقية و 19 في البروتوكول الاختياري.
    También alentó a los Estados que aún no lo habían hecho a que ratificaran la Convención y/o aceptaran la competencia del Comité para examinar comunicaciones individuales. UN كما شجعت الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية و/أو تقبل اختصاص اللجنة أن تنظر في إمكانية توجيه بلاغات فردية.
    Hayan movilizado apoyo para la aplicación de la Convención y la Estrategia UN :: حشدوا الدعم لتنفيذ الاتفاقية و " الاستراتيجية "
    45 Véase el párrafo 1 del artículo 161 de la Convención y el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del acuerdo. UN )٤٥( انظر المادة ١٦١ )١( من الاتفاقية و ٣، الفقرة ١٥، من مرفق الاتفاق.
    El procedimiento relativo al incumplimiento tendrá en cuenta [todos los principios del Convenio y] las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición y las características específicas del Convenio, tales como los artículos 12, 13 y 7.] UN ويراعى إجراء عدم الامتثال [جميع مبادئ الاتفاقية و] الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والخصائص المحددة للاتفاقية مثل المواد 12 و13 و7.]
    - Han aumentado las oportunidades de colaboración entre la secretaría de la CLD y la comunidad científica UN :: زيادة فرص التعاون بين أمانة الاتفاقية و الأوساط العلمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد