ويكيبيديا

    "الاستراتيجية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estrategia Global
        
    • de la Estrategia Mundial
        
    • estratégicas globales
        
    • estratégicas mundiales
        
    • estratégicos mundiales
        
    • estrategia mundial de
        
    • estratégico mundial
        
    • en la Estrategia Mundial
        
    • estratégica a nivel mundial
        
    Además, consideraron que los derechos humanos deben ser parte integrante de una Estrategia Global de las Naciones Unidas. UN ورأى المقررون الخاصون أيضا أنه ينبغي أن تكون حقوق الانسان جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية لﻷمم المتحدة.
    La promoción de la participación de las mujeres en la toma de decisión local debería ser una de las claves de la Estrategia Global para los próximos diez años. UN وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.
    Con la aprobación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, dimos un histórico paso hacia delante. UN وقد اتخذنا خطوة تاريخية متقدمة بإقرار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    EJECUCIÓN de la Estrategia Mundial DE LA VIVIENDA UN تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    Actualización oral del proceso de cambio estructural y de gestión y de las prioridades estratégicas globales UN تحديث شفوي للمعلومات المتعلقة بعمليات التغيير الهيكلي والإداري، والأولويات الاستراتيجية العالمية
    Creamos la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, así como la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتمدنا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la Estrategia Global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. UN وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم.
    La Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo debe mantenerse activa e irse desarrollando a medida que la situación evoluciona. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب استراتيجية حية، وأن يستمر تطويرها وتهذيبها مع تطور الحالة.
    Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    También celebró un debate temático para supervisar la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN كما عقدت الجمعية مناقشة مواضيعية لرصد تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La aprobación por consenso de la Estrategia Global contra el terrorismo envía una señal clara y positiva en este sentido. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه.
    La aprobación de la Estrategia Global contra el terrorismo ha puesto de relieve la voluntad de la comunidad internacional de combatir esa amenaza de manera global y coordinada. UN وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دليل على إرادة المجتمع الدولي للتصدي لهذا الخطر بشكل شامل ومتناسق.
    La Estrategia Global contra el terrorismo supone la ratificación de la importancia de poner fin a la ocupación extranjera, una de las causas de la violencia en el mundo. UN وأكدت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية إنهاء الاحتلال الأجنبي بوصفه أحد أسباب العنف في كل أنحاء العالم.
    Los Estados también deberían aplicar la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقال إنه ينبغي للدول أيضا أن تنفذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto de convenio también debe utilizarse como marco jurídico para intensificar la cooperación en el marco de la Estrategia Global contra el terrorismo. UN ويجب أيضا أن يستخدم مشروع الاتفاقية بوصفه إطارا قانونيا لتعزيز التعاون بموجب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    2. El objetivo de la Estrategia Mundial de la Vivienda es facilitar vivienda adecuada para todos antes del año 2000. UN ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ .
    1. El sistema de las Naciones Unidas seguirá prestando asistencia a los Estados miembros para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda, los planes de acción nacionales y el Programa de Hábitat. UN تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل
    3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    APLICACION de la Estrategia Mundial DE ACCION PREVENTIVA UN تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من متلازمة
    Las zonas libres de armas nucleares han dejado de ser una excepción en el medio estratégico mundial. UN ٢ - ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية استثناء في البيئة الاستراتيجية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد