ويكيبيديا

    "الاستعراضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los exámenes
        
    • revisiones
        
    • exámenes de
        
    • estudios
        
    • de examen
        
    • el examen
        
    • revisión
        
    • análisis
        
    • evaluaciones
        
    • examen de
        
    • informes
        
    • esos exámenes
        
    • de exámenes
        
    • del examen
        
    • exámenes se
        
    Los programas y proyectos que se están elaborando tienden a ser de alcance más amplio y menores en número que antes de los exámenes. UN والبرامج والمشاريع التي يجري وضعها تتجه الى أن تكون أقل عددا وأوسع نطاقا مما كان عليه اﻷمر قبل اجراء الاستعراضات.
    ENFOQUE DE los exámenes POR PAÍSES AGRUPADOS UN النهج المتبع في الاستعراضات القطرية المجمعة
    Los gobiernos habían participado efectivamente como aliados en los exámenes lo que había incrementado su sentido de control de los programas. UN وأشار إلى أن الحكومات تشارك فعليا في الاستعراضات بوصفها أطرافا شريكة، مما يزيد من إحساسها بالمسؤولية عن أمورها.
    En el año 2000 habrán pasado cinco años desde que el Consejo comenzó esta importante labor y habrán concluido las revisiones quinquenales. UN وفي عام ٢٠٠٠، تكون قد مرت خمس سنوات على اضطلاع المجلس بهذا المجهود الهام وتكون الاستعراضات الخمسية قد اكتملت.
    Los gobiernos habían participado efectivamente como aliados en los exámenes lo que había incrementado su sentido de control de los programas. UN وأشار إلى أن الحكومات تشارك فعليا في الاستعراضات بوصفها أطرافا شريكة، مما يزيد من إحساسها بالمسؤولية عن أمورها.
    Estado de los exámenes y evaluaciones UN معلومات مستكملة عن الاستعراضات والتقييمات
    Se publicaron 7 informes y el resto de los informes sobre los exámenes concluidos se encontraban en distintas fases de preparación. UN وتم نشر سبعة تقارير، بينما بلغت التقارير المنبثقة عن الاستعراضات الأخرى التي أنجزت فعلاً مراحل مختلفة من الإعداد.
    La forma de incluir el factor de absorción medio total en los exámenes anteriores puede resumirse de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص الطريقة التي تمت بها تغطية متوسط معامل الاستيعاب الإجمالي في الاستعراضات السابقة على النحو التالي:
    También cabe señalar que las distintas juntas rectoras tienen diferentes cronogramas para analizar los exámenes. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن لمختلف مجالس الإدارة جداول زمنية مختلفة لتناول الاستعراضات.
    Las conclusiones de los exámenes resultaron, en general, alentadoras y no hay pruebas de alguna discriminación de género deliberada. UN ونتائج الاستعراضات كانت مشجعة بصفة عامة، ولا يوجد دليل على وجود أي تمييز متعمَّد بين الجنسين.
    los exámenes de la gestión efectuados suponen un reconocimiento de esos riesgos. UN وكانت الاستعراضات التي اضطلعت بها الإدارة بمثابة إقرار بتلك المخاطر.
    La estructura ideal de los exámenes debe estar concebida de forma que no duren más de seis meses. UN وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، في الحالة المثلى، أكثر من ستة أشهر.
    La estructura ideal de los exámenes debe estar concebida de forma que no duren más de seis meses. UN وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، في الحالة المثلى، أكثر من ستة أشهر.
    La estructura ideal de los exámenes debería estar concebida de forma que no duren más de seis meses. UN وينبغي أن تُصمَّم هذه الاستعراضات بحيث لا تستغرق، في الحالة المثلى، أكثر من ستة أشهر.
    los exámenes fueron preparados por Alberto Heimler, Tulasoni Kaira, Alex Kububa y Allan Mlulla. UN وقد أعد لهذه الاستعراضات ألبِرتو هايملير، وتولاسوني كايرا، وألِكس كوبوبا، وألان ملولاّ.
    La demora en el nombramiento de los enlaces ha causado retrasos considerables en los exámenes de los países. UN وأدَّى التأخُّر في تسمية جهات الوصل إلى حالات تأخّر كبيرة في إجراء الاستعراضات القُطرية المعنية.
    Se solicitarán recursos suficientes para que las revisiones puedan realizarse en el plazo antes mencionado; UN وسيطلب تخصيص ما يكفي من الموارد ليتسنى إجراء الاستعراضات خلال تلك الفترة الزمنية؛
    Hasta la fecha el Consejo de Seguridad ha realizado 17 exámenes de esa índole. UN وقد اضطلع مجلس اﻷمن، حتى اﻵن، ﺑ ١٧ استعراضا من هذه الاستعراضات.
    De esos estudios, el correspondiente a Angola ya se ha terminado y los otros tres se ultimarán durante 2009. UN ومن بين تلك الاستعراضات، اكتمل الاستعراض المتعلق بأنغولا وسوف تكتمل الاستعراضات الثلاثة الأخرى خلال عام 2009.
    i) Informe sobre el proceso de examen a fondo; UN `١` تقرير مرحلي عن الاستعراضات المتعمقة؛
    Luego, el representante residente principal del proyecto establecerá un cronograma para el examen periódico de dicho plan, que comprenderá exámenes tripartitos. UN ثم يقوم الممثل الرئيسي المقيم للمشروع بوضع جدول زمني للاستعراض الدوري لهذه الخطة، بما في ذلك الاستعراضات الثلاثية.
    En este momento, dudamos de que ese tipo de revisión sirva realmente para mejorar la eficiencia del Consejo. UN وفي هذا الصدد، تساورنا الشكوك في أن هذه الاستعراضات ستؤدي حقا إلى تعزيز كفاءة المجلس.
    Recientemente, la UNCTAD ayudó a los países a aplicar las recomendaciones de sus análisis. UN وساعد الأونكتاد مؤخرا البلدان على تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراضات الخاصة بها.
    el examen de siete programas se efectuó durante el último año de ejecución. UN وثمة سبعة من البرامج أجريت الاستعراضات المتعلقة بها في سنتها الأخيرة.
    Se establecen plazos, que en gran medida se respetan; en caso contrario, se debe explicar la situación mediante informes periódicos. UN فحددت مهلات روعيت إلى حد كبير، وفي حال عدم احترامها طلبت المساءلة بشأنها في الاستعراضات الدورية المنتظمة.
    esos exámenes se coordinarán con otros exámenes pertinentes en el marco de la Convención. UN وتنسّق هذه الاستعراضات مع الاستعراضات الأخرى ذات الصلة التي تجري بموجب الاتفاقية.
    La reunión debería aprovechar los resultados del examen ministerial anual, que ofrecerá un panorama amplio del proceso de ejecución. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن يعتمد على نتائج الاستعراضات الوزارية السنوية، التي ستوفر استعراضا شاملا لعملية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد